古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李觏《残叶》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《残叶》原文
《残叶》
李觏 一树培植几片存,栏边为汝最伤神。 休翻雨滴寒鸣夜,曾抱花枝暖过春。 与影无情唯日月,遇红无礼是泥尘。 上阳宫女多诗思,莫寄人世取次人。 《残叶》译文
一棵树不时蒙受培植,此刻有几片叶子还保存在枝头?站在雕栏旁,我最是为你感应悲伤。
不要在严寒的夜里,冷雨击打中展转,想起之前也曾在暖和的春季里饱含花蕾。
算来只要日和月无情义,照着我迷恋的树影。无礼的是土壤卤莽地将秋季的红叶践踏。
上阳宫女诗情横溢,取下红叶题写诗句,请万万注重不要随意寄给马虎的众人。
《残叶》的正文
上阳:唐宫名。玄宗时,杨妃擅宠,貌美宫人多被遣居于此。
取次:意为随意、草草、轻易。
冗长诗意赏析 这是一首咏物诗,文句清爽,寄情竭诚,环绕着秋季中仅存的树叶睁开思路。诗的开首两句写时已暮秋,树叶纷纭残落,作者凭栏怅望,顿感神伤。三、四句,以“寒”字点出叶翻雨的清凉,以“暖”字点出枝抱花的温馨;把叶儿的今昔作了光鲜的对照。五、六句,写残叶的遭受。前句写残叶未落之前日月以忘我之情为它们留下恋枝的瘦影;后句写坠落的红叶却遭泥尘的无礼玷辱。开头两句,是假想残叶掉队的归宿,表达了作者对落叶的怜悯。 作者简介 李觏(1009—1059),字泰伯,号盱江师长教师,是我国北宋期间一名主要的哲学家、思惟家、教导家、鼎新家,他生当北宋中期“积贫积弱”之世,虽身世微贱,但能吃苦自励、高昂向学、勤于著作,以求康国济民。他俊辩能文,举茂才异等不中,讲学自给,来学者常数十百人。李觏博学通识,尤擅长礼。他不拘泥于汉、唐诸儒的旧说,勇于表达己见,推理经义,成为 “临时儒宗”。今存《直讲李师长教师文集》三十七卷,有《外集》三卷附后。为记念李觏,资溪县建有泰伯公园,塑有李觏雕像,李觏记念馆正在扶植当中。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻译 2、“李清照《浯溪复兴颂诗和张文潜二首》”的原文翻译 3、“孟浩然《登鹿门山怀古》”的原文翻译 4、“卢照邻《长安古意》”的原文翻译 5、“欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》”的原文翻译 |



