进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

陶渊明《咏荆轲》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-18 13:45 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陶渊明《咏荆轲》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

陶渊明《咏荆轲》原文及翻译正文,诗意诠释

  《咏荆轲》原文

《咏荆轲》

陶渊明

燕丹善养士,志在报强嬴。
召集百夫良,年末得荆卿。
正人死良知,提剑出燕京;
素骥鸣广陌,鼓动感动大方送我行。
雄发指危冠,猛气冲长缨。
饮饯易水上,四座列群英。
渐离击悲筑,宋意唱大声。
萧萧哀风逝,淡淡寒波生。
商音更流涕,羽奏懦夫惊。
心知去不归,且有后代名。
登车甚么时候顾,飞盖入秦庭。
凌厉越万里,逶迤过千城。
图穷事自至,豪主正怔营。
惜哉剑术疏,奇功遂不成。
其人虽已没,千载有馀情。

  《咏荆轲》译文

  燕国太子喜好收养食客,目标是对秦国报复雪耻。
 
  他处处召集有身手的人,这一年年末募得了荆卿。
 
  正人重义气为良知而死,荆轲仗剑就要告别燕京。
 
  红色骏马在亨衢上鸣叫,世人意气鼓动感动为他送行。
 
  个个同仇人忾发上指冠,英勇之气似冲要断帽缨。
 
  易水边摆下昌大的别宴,在坐的都是人中的精英。
 
  渐离击筑筑声鼓动感动大方悲壮,宋意唱歌歌声响彻云霄。
 
  座席中吹过萧萧的哀风,水面上漾起淡淡的涟漪。
 
  唱到商音听者无不堕泪,奏到羽音荆轲非分特别惊心。
 
  他明知这一去不再回返,留下的姓名将万古长青。
 
  登车而去何曾有所眷顾,飞车直驰那秦国的官廷。
 
  一往无前路程跨越万里,盘曲前进所经何止千城。
 
  翻完舆图蓦地现出匕首,秦王一见不禁胆颤心惊。
 
  可惜呀!只可惜剑术欠佳,奇功伟绩毕竟未能实现。
 
  荆轲其人固然早已死去,他的精力永久鼓励先人。

  《咏荆轲》的正文

  荆轲:战国时卫国人,为燕太子丹报复,以送舆图为名,藏匕首刺秦王,不成被杀。
 
  燕丹:战国时燕王喜的太子,名丹。
 
  强嬴:秦国。
 
  荆卿:指荆轲。
 
  渐离:高渐离,战国时燕国人,与荆轲和睦,善击筑(古时的一种乐器)。
 
  宋意:燕国的懦夫。
 
  商音、羽奏:商声和羽声。商声苦楚,羽声较鼓动感动。

  冗长诗意赏析

  此诗以极大的热忱称道了荆轲刺秦王的豪举,充实地表现了墨客对暗中政治、强横权势的憎恨和铲强除暴的欲望。全诗大局部篇幅都用来写荆轲之行,以此出力衬着荆轲不畏强横、义无返顾的鼓动感动大方悲壮之举;刺秦王的进程只以“图穷”以下四句扼要论述;诗的最初两句,表现了墨客对奇功不建的无限可惜之情。此诗写得笔墨淋漓,鼓动感动大方悲壮,在以平平著称的陶诗中别开生面。

  作者简介

  陶渊明(约365~427年),字元亮,暮年改名潜,字渊明。别号五柳师长教师,私谥靖节,世称靖节师长教师。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初精采的墨客、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸墨客之宗”“故乡诗派之始祖”。是江西首位文学大师。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次退隐为彭泽县令,八十多天便弃职而去,今后归隐故乡。他是中国第一名故乡墨客,被称为“古今隐逸墨客之宗”,有《陶渊明集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译
  2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译
  3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译
  4、“魏大中《临江仙·藏匿钱塘歌吹里》”的原文翻译
  5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做