古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《咏怀奇迹五首·其四》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《咏怀奇迹五首·其四》原文
《咏怀奇迹五首·其四》
杜甫 蜀主窥吴幸三峡,崩年亦在永安宫。(窥 一作:征) 翠华想像空山里,玉殿虚无野寺中。 古庙杉松巢水鹤,岁时伏腊走村翁。 武侯祠屋常邻近,一体君臣祭奠同。 《咏怀奇迹五首·其四》译文
刘备收兵伐吴就驻扎在三峡,无法战胜返来归天在永安宫。
旧日翠旗飘荡空山浩浩大荡,永安宫泯没在这荒郊外庙中。
古庙里杉松树上水鹤做了巢,每逢季节仍进行盛大的祭奠。
丞相的祠庙就在先王庙邻近,君臣配合享用着礼节和祭礼。
《咏怀奇迹五首·其四》的正文
蜀主:指刘备。
永安宫:在今四川省奉节县。
野寺:原注今为卧龙寺,庙在宫东。
伏腊:伏天尾月。指每逢骨气村民皆前去祭奠。
冗长诗意赏析 第四首咏怀的是刘备在白帝城的行宫永安宫。墨客称赞了三国时刘备和诸葛亮君臣一体的密切干系,表达了本身不受重用志向难展的悲怨之情。 作者简介 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译 2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译 3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译 4、“魏大中《临江仙·藏匿钱塘歌吹里》”的原文翻译 5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译 |



