古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏洵《九日和韩魏公》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《九日和韩魏公》原文
《九日和韩魏公》
苏洵 晚岁登门最鄙人,萧萧华发映金罍。 不堪丞相延东阁,闲伴诸儒老曲台。 佳节久从愁里过,壮心偶傍醉中来。 暮归冲雨寒无睡,自把古诗百遍开。 《九日和韩魏公》译文
鄙人如我垂久老矣竟忝列师长教师的门下,黄灿灿的酒器映射着我满头萧萧的青丝。
羞愧呀魏公你如斯垂青又宴请了我,我在曲台编的那本书消磨了几多韶华。
几多回重阳节从忧闷中过去的,几多回酒醉中又壮心偶发。
此番风雨之夜展转无眠,起来把古诗一遍一遍地写下。
《九日和韩魏公》的正文
九日:夏历玄月九日,即重阳节。
晚岁:作者时年五十六岁,故称。
金罍:泛指酒盏。
曲台:指太常寺,掌礼乐郊庙社稷之事。
古诗:韩琦新赋的诗,诗中含有久居高位,宾朋满座的贫贱之气。
冗长诗意赏析 首联为谦和之辞,登门鄙人为自谦,华发映罍为颂韩。颔联又延展谦和之意,意为不堪蒙受丞相邀人东阁宴饮的美意,又愧列诸夙儒于曲台。颈联言其感激丞相的惠泽,标明丞相邀饮岂但消解了佳节思乡的愁绪,并且激起了本身的“壮心”。尾联延展“壮心”:暮归后,面临寒雨反而高兴得难以入眠,干甚么呢?“自把古诗百遍开”。说写古诗,暗寓业进之意。 作者简介 苏洵(1009年-1066年),北宋文学家,字明允,汉族,眉州眉山(今属四川眉山)人。苏洵与其子苏轼、苏辙合称“三苏”,均被参加“唐宋八大师”。苏洵擅长散文,尤擅政论,群情明畅,笔势雄壮,有《嘉祐集》传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译 3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译 4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译 5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译 |



