进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李清照《上韩公枢密二首·其二》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-14 14:43 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李清照《上韩公枢密二首·其二》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李清照《上韩公枢密二首·其二》原文及翻译正文,诗意诠释

  《上韩公枢密二首·其二》原文

《上韩公枢密二首·其二》

李清照

想见皇华过二京,壶浆夹道万人迎。
连昌宫里桃应在,华萼楼前鹊定惊。
但说帝心怜赤子,须知天意念百姓。
圣君大信明知日,长乱何必在屡盟。

  《上韩公枢密二首·其二》译文

  但愿瞥见南宋青鸟使出使金朝,百姓们会用竹篮盛着饭,用瓦壶盛着酒浆来接待。
 
  连昌宫华萼楼的花木、鸟鹊也将以欣喜的表情迎候这两位大得民气的青鸟使。
 
  假设皇上对国民有怜悯之心,上天也怜悯刻苦的老百姓。
 
  圣上你圣明如日,你应当晓得愈是一次又一次地会盟媾和,愈是滋长祸乱。

  《上韩公枢密二首·其二》的正文

  二京:南宋青鸟使赴金,要颠末南京(今河南商丘)、东京(今河南开封)。
 
  壶浆:古时百姓以壶盛浆慰问义军。《孟子·梁惠王》:“以万乘之国,伐万乘之国,箪食壶浆,以迎主师。”
 
  连昌宫:唐宫名,高宗时置,在洛阳。元稹《连昌宫词》:“连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束。又有墙头千叶桃,风动落花红簸簸。”
 
  华萼楼:即花萼相辉楼。徐松《唐两都城坊考》:“开元二十四年十仲春,毁东市西南角道政坊东南角,以广花萼楼前地。置宫后,宁王宪、申王捴、岐王范、薛王业邸第相望,环于宫侧,明皇因题花萼相辉之名,取墨客棠棣之意。”
 
  赤子:百姓。
 
  百姓:百姓。《书·益穰》:“光天之下,至于海阪百姓。”
 
  长乱何必在屡盟:《诗经·巧舌》:“正人屡盟,乱是用长。”

  作者简介

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋朝(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其落拓糊口,前期多哀叹出身,情调感慨。情势上善用白描手段,自辟路子,说话清丽。论词夸大协律,崇尚高雅,提出词“别是一家”之说,否决以作诗文之法作词。能诗,保存未几,局部篇章感时咏史,情辞激昂大方,与其词风差别。有《易安居士文集》《易安词》,已散逸。先人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译
  2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译
  4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译
  5、“李白《金陵酒坊留别》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做