进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

黄公度《青玉案·邻鸡不论离怀苦》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-13 15:11 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了黄公度《青玉案·邻鸡不论离怀苦》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

黄公度《青玉案·邻鸡不论离怀苦》原文及翻译正文,诗意诠释

  《青玉案·邻鸡不论离怀苦》原文

《青玉案·邻鸡不论离怀苦》

黄公度

邻鸡不论离怀苦,又仍是、催人去。回顾高城音信阻。霜桥月馆,水村烟市,老是思君处。
裛残别袖燕支雨,谩留得、愁千缕。欲倩归鸿分赋予。鸿飞不住,倚阑无语,自力长天暮。

  《青玉案·邻鸡不论离怀苦》译文

  邻家的公鸡才不论拜别的疾苦,仍是不停地啼叫,像是在催人拜别。回望高城, 音信却遭到隔绝。严霜笼盖的小桥、月光覆盖的驿馆、流水环抱的村落、烟雾蒙蒙的都会,无一不是忖量你的处所。
 
  别离时,溶有胭脂的泪水纷落如雨,沾湿了衣袖,却留下了万万缕哀愁。想请归鸿捎去我的忖量,可是(冷酷无情的)鸿雁却不肯逗留,展翅渐飞渐远。我倚着雕栏沉默无语,单独鹄立在暮色覆盖的漫空之下。

  《青玉案·邻鸡不论离怀苦》的正文

  青玉案:词牌名。
 
  裛(yì):同“浥”,沾湿。
 
  别袖:别离时挥舞的衣袖。
 
  燕支雨:指夹着胭脂的泪水纷落如雨。燕支:即胭脂。
 
  谩(mán):棍骗。
 
  倩:拜托。
 
  归鸿:南归的大雁,这里指回归都城之人。

  冗长诗意赏析

  整首词很好地应用了比兴依靠的手段,词人早晨时对邻鸡的不满,实在也暗喻着对朝廷上秦桧权势的不满,对邻鸡的求全也吐显露词人对秦桧权势的仇恨。而其后对鸿雁的求全,也一样出于此理。盘曲笔意写来,婉而多讽,尽显大雅遗风。

  作者简介

  黄公度(1109~1156)字师宪,号知稼翁,莆田(今属福建)人。绍兴八年进士第一,签书平水兵节度判官。后被秦桧诬告,罢归。除秘书省正字,罢为主管台州崇道观。十九年,差通判肇庆府,摄知南恩州。桧死复起,仕至尚书考功员外郎兼金部员外郎,卒年四十八,著有《知稼翁集》十一卷,《知稼翁词》一卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译
  2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译
  3、“梅尧臣《送何遁隐士归蜀》”的原文翻译
  4、“张孝祥《念奴娇·帆船更起》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做