古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了翁卷《送赵紫芝为江东处置》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《送赵紫芝为江东处置》原文
《送赵紫芝为江东处置》
翁卷 非惟篇翰奇,吏道更深知。 山川六朝地,登临三考时。 泥沙多旧物,风日少全碑。 正属黄花发,愁闻有分别。 《送赵紫芝为江东处置》译文
不但是文章辞采奇奥,更深知为官之道。
六朝古都南京的山山川水,在履历了三次仕宦查核以后登临玩耍。
土壤砂石里多有祖先留下的物品,风吹日晒中少有完全的石碑。
恰是菊花开放的时辰,忧闷当中又听到分别的声响。
《送赵紫芝为江东处置》的正文
篇:文章
瀚:文辞,引伸为文彩。
奇:引伸为夸姣。
六朝 :指南京。
三考:指现代仕宦考成之制。指经三次查核决议起落奖惩。
泥沙:土壤砂石
旧物:祖先遗留下的物品。
风日:风吹日晒
全碑:完全的石碑
黄花:菊花。
作者简介 翁卷,字续古,一字灵舒,乐清(今属浙江)人。工诗,为“永嘉四灵”之一。曾领乡荐(《四库撮要》作“尝登淳佑癸卯乡荐”,《乐清县志》承此,而近人觉得是淳熙癸卯,相差一个甲子。衡诸翁卷平生,前者过早,后者过尽,疑都不确),平生未仕。以诗游士医生间。有《四岩集》,《苇碧轩集》。清光绪《乐清县志》卷八有传。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



