古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了范成大《鄂州南楼》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《鄂州南楼》原文
《鄂州南楼》
范成大 谁将玉笛弄中秋?黄鹤返来识旧游。 汉树无情横北渚,蜀江无语抱南楼。 烛天灯火半夜市,摇月旗帜万里舟。 却笑鲈乡钓鱼手,武昌鱼好便淹留。 《鄂州南楼》译文
谁在中秋的夜晚演奏着玉笛?黄鹤飞回时不会认不得旧游之地。
汉阳的云树仍然多情地横布在长江北岸,江水冷静地环拥在南楼楼底。
夜已深市井仿照照旧灯火透明照亮天空。舳船枚举,旗帜把月光搅动了。
好笑我这鲈鱼乡里的钓鱼翁,居然由于武昌鱼好吃,就滞留在此地!
《鄂州南楼》的正文
鄂州:隋开皇九年(589年)改郢州为鄂州,治所每江夏(今武昌)。
南楼:指武昌黄鹤山上的南楼。
汉树:汉阳的云树。
蜀江:指长江。
烛天:灯火照彻天空。
摇月旌(jīng)旗万里舟:描述船舰之多,旗帜把月光搅动了。
鲈乡:莼鲈乡,张翰见金风抽丰起,而思故里吴中菇菜(茭白)、莼羹、鲈鱼脍,即弃官南归。作者是吴郡人,故云。
钓鱼手:作者自谓。
武昌鱼:盛产樊口。即樊口鳊鱼。又称“缩项编”。吴主孙皓从建业(南京)迁都武昌(今鄂州市),陆凯上疏直谏,援用《儿歌》云:“宁饮建业水,不食武昌鱼。”作者亦引此以自嘲未得归隐。
淹留:逗留,久留。
冗长诗意赏析 诗中超卓地描画了武昌的富贵的都会风景。此诗前三联写中秋之夜所见南楼及江、城形胜;尾联表达思乡归隐之情。此诗多用典故,化而不露,气焰亦较为遒壮,说话清丽,气概温婉,意境超脱。 作者简介 范成大(1126-1193),字至能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏姑苏)人。南宋墨客。谥文穆。从江西派动手,后进修中、晚唐诗,担当了白居易、王建、张籍等墨客新乐府的实际主义精力,终究独树一帜。气概夷易浅近、清爽娇媚。诗题材普遍,以反应乡村社会糊口内容的作品成绩最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“复兴四大墨客”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译 2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译 3、“白居易《望月有感》”的原文翻译 4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译 5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译 |



