古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了岑参《火山云歌送别》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《火山云歌送别》原文
《火山云歌送别》
岑参 火山挺拔赤亭口,火山蒲月火云厚。 火云满山凝未开,飞鸟千里不敢来。 黎明乍逐胡风断,薄暮浑随塞雨回。 围绕斜吞铁关树,氛氲半掩交河戍。 迢迢征路火山东,山上孤云随马去。 《火山云歌送别》译文
火山高挺拔立在赤亭口,蒲月的火山上空火云厚。
火云铺山盖岭呆滞不开,周遭千里鸟儿不敢飞来。
火云早晨刚被胡风吹断,到黄昏又跟着塞雨转回。
回环围绕淹没了铁关树,蒸腾满盈半掩了交河戍。
你迢迢征途在那火山东,山上孤云将随你向东去。
《火山云歌送别》的正文
火山:指火焰山,在今新疆,绵亘于吐鲁番盆地的北部,西起吐鲁番,东至鄯善县境内,全长160千米,火焰山首要为红砂岩组成,在夏日酷热的阳光晖映下,白色砂岩熠发光,如同阵阵炎火升腾,故名火焰山。
挺拔:挺拔的模样。赤亭:即今火焰山的胜金口,在今鄯善县七克台镇境内,为鄯善到吐鲁番的交通要道。
火云:灼热的红色云。
乍:俄然。逐:跟着。胡风:西域边地的风。
薄暮:靠近入夜时。浑:仍是。
围绕:回环扭转的模样。铁关:铁门关,故址在新疆境内。
氛氲:稠密富强的模样。交河:地名,在今新疆境内。戍:戍楼。
冗长诗意赏析 此诗前八句对火山云作了尽兴的讴歌。涉及的范畴,上有天上炎炎逼人的火云,下有地上忽隐忽现的戍所,气象奇特绚丽,境地又极其迢遥壮阔。最初两句写送别,朋友已远去,墨客还在鹄立了望着眼前向东悠悠飘去的一朵孤伶伶的火山云,以景结情,涵蓄委宛。全诗言辞雄浑,气焰澎湃,布满浪漫色采。 作者简介 岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐朝墨客,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士落第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次参军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌布告,后在天宝末年任安东南庭节度使封常清幕府判官。唐朝宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,擅长七言歌行,对边塞风景,军旅糊口,和他乡的文明风尚有亲热的感触感染,边塞诗尤多佳作。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



