古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《送王屋隐士魏万还王屋·并序》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《送王屋隐士魏万还王屋·并序》原文
《送王屋隐士魏万还王屋·并序》
王屋隐士魏万,云自嵩宋沿吴相访,数千里不遇。败兴游台越,经永嘉,观谢公石门。后于广陵相见,美其爱文好古,浪迹方外,因述其行而赠是诗。 神仙东方生,浩大弄云海。李白
神仙东方生,浩大弄云海。沛然乘天游,独往失地点。
《送王屋隐士魏万还王屋·并序》译文魏侯继台甫,同族聊摄城。卷舒入元化,迹与古贤并。 十三弄文史,挥笔如振绮。辩折田巴生,心齐鲁连子。 西涉清洛源,颇惊人世喧。采秀卧王屋,因窥洞天门。 朅来游嵩峰,羽客何双双。朝携月光子,暮宿玉女窗。 鬼谷上窈窕,龙潭下奔潈。东浮汴河水,访我三千里。 逸兴满吴云,飘摇浙江汜。挥手杭越间,樟亭望潮还。 涛卷海门石,云横天涯山。白马走素车,雷奔骇心颜。 遥闻会稽美,且度耶溪水。万壑与千岩,峥嵘镜湖里。 秀色不可名,清辉满江城。人游月边去,舟在空中行。 其中久延伫,入剡寻王许。笑读曹娥碑,沉吟黄绢语。 露台连四明,日入向国清。五峰转月色,百里行松声。 灵溪咨沿越,华顶殊超忽。石梁横彼苍,侧足履半月。 俄然思永嘉,不惮海路赊。挂席历海峤,回瞻赤城霞。 赤城渐微没,孤屿前峣兀。水续万古流,亭空千霜月。 缙云川谷难,石门最可观。瀑布挂斗极,莫穷此水端。 喷壁洒素雪,空濛生昼寒。却思恶溪去,宁惧恶溪恶。 吼怒七十滩,水石相喷薄。路创李北海,岩开谢康乐。 松风和猿声,搜刮连洞壑。径出梅花桥,双溪纳归潮。 落帆金华岸,赤松若可招。沈约八咏楼,城西孤岧峣. 岧峣四荒外,旷望群川会。云卷六合开,波连浙西大。 乱流新安口,北指严光濑。钓台碧云中,邈与苍岭对。 稍稍来吴都,裴回上苏州。烟绵横九疑,漭荡见五湖。 目极心更远,悲歌但浩叹。回桡楚江滨,挥策扬子津。 身著优游裘,昂藏出风尘。蒲月造我语,知非儓儗人。 重逢乐无限,水石日在眼。徒干五诸侯,不致百金产。 吾友扬子云,弦歌播清芬。虽为江宁宰,好与猴子群。 败兴但一行,且知我爱君。君来几甚么时候,仙台应有期。 东窗绿玉树,定长三五枝。至今天坛人,当笑尔归迟。 我苦惜远别,茫然使心悲。黄河若不时,白首长相思。
你个小家伙,有神仙气质,诞生东方,却像东方的神仙喜好把玩簸弄浩大云海。
精力沛然,纵神天游,独去独往,家人也不晓得你的去处。
你是魏侯家的子孙,担当了他的台甫,同族住在聊摄城。
你神志卷舒,出元入化,喜好参拜古贤遗址。
你十三岁就舞弄文墨,看经读史,也是挥笔生花。
你口齿聪明,争辩能够服气闻名争辩家田巴生,和鲁连子一样。
你曾西去洛阳等地,让本地文人受惊不小。
你在王屋山采气炼功,窥奥入妙,一睹洞天门。
你也去过嵩山,碰到不少羽客羽士。
朝晨就携着月光子的素手,早晨就宿在玉女的窗前。
你曾去鬼谷,赏其窈窕秀美,也到龙潭观其众流急奔。
此刻有东渡汴河水,行走三千里来访问我。
满怀逸兴,抚玩吴云,一路飘摇到了浙江岸。
扬帆挥手,海渡杭州与越州之间,在樟亭张望浪潮。
看惊涛怒卷海门巨石,看苍云横垣天涯青山。
浙江浪潮如白马疾拉的白车,声如雷,迅驰而来,令人心骇颜变。
你又传闻会稽山川秀美,离开耶溪弄溪水。
会稽山川有万壑千岩,峥嵘记忆都投影在镜湖里。
那边的秀色不可描述,江城洒满清辉。
在水中行船犹如人游月边去,舟在空中行。
你在那边勾留好久,而后入剡溪寻觅王子猷与许询等名流的遗址。
你必定笑着读了曹娥碑,沉吟了好久蔡邕题的黄绢幼妇外孙齑臼考语,也必然晓得那是绝妙好词的意义。
露台山着连四明山,日落今后就入国清寺歇息。
瞥见玉轮环绕五峰转,古松百里,飒飒松声如鸣琴。
沿灵溪看越国,华颠峰就显得出格缥缈超忽。
山上有石梁横躺在彼苍之上,人只得侧足而行,最少要花半个月。
你俄然就想去看看永嘉,不怕海路悠远。
扬帆挂席横渡海湾,转头瞥见赤城一片彩霞光。
赤城逐步远去消逝,面前又突现一挺拔的孤屿。
海水持续万古流淌,孤屿上高亭历尽千年霜月。
缙云河谷水急难渡,但那边的石门最雄浑可观。
瀑布仿佛挂在斗极星上,不晓得此水的泉源在那边。
瀑布才山壁喷薄而下,如洒白雪,空空濛濛,白天也寒意忽然而生。
你有种,不惧恶溪的水险滩急,还想去看看恶溪是怎样个恶法。
那恶溪,吼怒七十滩,水石相喷薄。
路是李北海李邑开的,岩是谢康乐凿的。
处处是松风和猿声,你却一洞一壑地搜刮看看住没住神仙。
山径出往梅花桥,双溪归并与潮流融会一体。
到金华岸落帆,看到赤松子了吗?
那边有沈约题诗的八咏楼,城西边孤峰挺拔孤峰挺拔在四荒外,旷望群川会合。
云卷六合坦荡,波涛连天,仿佛要囊括浙西。
新安江口乱流奔涌,北岸有个严光濑。
那是严子光的钓台,屹立在碧云中,邈然与苍岭绝对。
厥后你又到吴都,悠然到了苏州城。
从烟绵覆盖的九疑山样的处所出来,俄然看到五湖漭荡如天。
目极心远,悲歌浩叹,李白你在那边?
船回楚江滨,挥浆回到扬子津。
身著优游布裘,神志昂然出风尘。
蒲月份见到我,扳谈今后,我就晓得你是个伶俐人。
你我重逢,其乐无限,每天一路游山玩水。
我枉然干谒诸侯,不请安于财产堆集。
吾的伴侣杨利物句如扬子江上的云彩——超脱萧洒,喜好弦歌,日播清芬。
他虽为江宁太守,可是个猴子一样英气冲天的人。
咱们败兴去访问他,让他晓得我爱好你。
你今后另有机遇来吗?或许咱们仙台有期。
你回到家里,东窗边的绿玉树,必然又多长出三五枝枝。
你家北边天坛山的人,必然会笑你,如斯迟归。
咱们就要远别了,写首诗歌送你,抒发我伤心的表情。
我忖量你的心就像黄河水永不时歇。
冗长诗意赏析 此诗先容了魏万一生的兵马生活生计,同时抒发了李白对魏万遭受的气愤、无法和可惜之情。诗中“目极心更远,悲歌但浩叹”、“黄河若不时,白首长相思”等句抒发了作者对老友的迷恋和替老友感应可惜之情,同时也包含着作者对那时社会的不满情感。 作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译 2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译 3、“白居易《望月有感》”的原文翻译 4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译 5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译 |



