进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

孟浩然《送从弟邕下第后寻会稽》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-08 15:47 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了孟浩然《送从弟邕下第后寻会稽》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

孟浩然《送从弟邕下第后寻会稽》原文及翻译正文,诗意诠释

  《送从弟邕下第后寻会稽》原文

《送从弟邕下第后寻会稽》

孟浩然

疾风吹征帆,倏尔向空没。
千里在俄顷,三江坐超忽。
历来共欢腾,早晚成楚越。
落羽更分飞,谁能不惊骨。

  《送从弟邕下第后寻会稽》译文

  疾风吹着船帆很快的行驶而去,消逝在江面。
 
  千里的旅程瞬息就走完了,三江的风景一览无余。
 
  坐在船中无事时就说笑文娱,说着夕日楚越之事。
 
  犹铩羽飞落的地方血流成河,怎不让民气折骨惊。

  《送从弟邕下第后寻会稽》的正文

  从弟:前人从血统头绪或礼制头绪动身,称共曾祖父不共父亲(属同辈)的支属中年幼于己的男性为从弟。
 
  会稽:县名,唐越州治所,今浙江绍兴。
 
  倏尔:突然。
 
  在:全唐诗校:“一作去。”
 
  俄顷:瞬息。郭璞《江赋》:“突然数百,千里俄顷。”
 
  三江:据《吴越年龄》注,三江指浙江、浦江、剡江。
 
  坐:遂。
 
  超忽:旷远貌。
 
  落羽:犹铩羽,羽毛摧落。比喻落选。陈子昂《落选西还别魏四懔》:“秋蓬方不定,落羽自惊弦。”
 
  分飞:乐府《杂曲歌辞·东飞伯劳歌》:“东飞伯劳西飞燕。”以比亲朋分手,各自东西。
 
  惊骨:江淹《别赋》:“令人意夺神骇,心服骨惊。”

  作者简介

  孟浩然(689年—740年),字浩然,号孟隐士,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐朝闻名的山川故乡派墨客,世称“孟襄阳”。因他不曾入仕,又称之为“孟隐士”。孟浩然生于盛唐,晚年有志用世,在宦途困窘、疾苦绝望后,尚能自重,不媚俗世,修道归隐毕生。曾隐居鹿门山。40岁时,游长安,应进士举不第。曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之停笔。开元二十五年(737)张九龄导致幕府,后隐居。孟诗绝大局部为五言短篇,多写山川故乡和隐居的逸兴和羁观光役的表情。此中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于墨客的自我表现。孟浩然的诗在艺术上有怪异的成就,先人把孟浩然与盛唐另外一山川墨客王维并称为“王孟”,有《孟浩然集》三卷传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做