古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了卢照邻《玄月九日登玄武山》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《玄月九日登玄武山》原文
《玄月九日登玄武山》
卢照邻 玄月九日眺山水,归心归望积风烟。 异乡共酌金花酒,万里同悲鸿雁天。 《玄月九日登玄武山》译文
玄月九日登上玄武山了望江山,回归故里的心机、回归故乡的热望,浓得如面前堆积的风尘。
身在别人的故乡咱们一路喝下这菊花酒,咱们离家万里,望着大雁飞过的天空,心中有着一样的伤心。
《玄月九日登玄武山》的正文
玄月九日:即重阳节。玄武山:蜀地山名。
积风烟:极言山水隔绝,风烟满盈。
金花酒:即菊花酒。菊花色黄,称黄花,又称金花。重阳节饮菊花酒,是传统风俗。
鸿雁天:鸿雁翱翔的天空。
冗长诗意赏析 这首七言绝句写墨客在旅途中太重阳,登高了望所见所感,表达浓浓的思归的情怀。 作者简介 卢照邻,初唐墨客。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻王谢身世,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都四周)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句歌颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被先人誉为典范。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译 2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译 3、“白居易《望月有感》”的原文翻译 4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译 5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译 |



