古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了乔吉《凭阑人·金陵道中》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《凭阑人·金陵道中》原文
《凭阑人·金陵道中》
乔吉 瘦马驮诗天一涯,倦鸟呼愁村数家。扑头飞柳花,与人添鬓华。 《凭阑人·金陵道中》译文 消瘦的马驮着我满腹的诗情奔忙海角,飞倦了的鸟儿哀鸣着,小山村里只要几户人家。柳絮鞭挞着我的头,给我增加了青丝。 《凭阑人·金陵道中》的正文
凭阑人:曲牌名,调名本意即咏楼上身倚雕栏的人。调见元邵亨贞《蚁术词选》。枯燥二十四字,四句四平韵。
金陵:即今江苏南京市。
天一涯:天一方。
鬓华:鬓发斑白。
冗长诗意赏析 曲中前两句作者用李贺自况并用倦鸟典言本身在外心伤和对故乡的忖量,后两句写作者为甚么流落异地,飞鸟累了尚且能够回家,而本身归乡之日指日可待。全曲构想新巧,情调伶丁。这首曲子表现出作者流落无依的糊口状况和持久羁旅所带来的心里的哀伤。 作者简介 乔吉(约1280~1345),字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。 [1] 太原(今属山西)人,元朝杂剧家,他平生明珠暗投,倾其精神创作散曲、杂剧。他的杂剧作品,见于《元曲选》、《古名家杂剧》、《柳枝集》等集合。散曲作品据《全元散曲》所辑存小令200余首,套曲11首。散曲集今有手本《文湖州集词》1卷,李开先辑《乔梦符小令》1卷,及任讷《散曲丛刊》本《梦符散曲》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译 2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译 3、“白居易《望月有感》”的原文翻译 4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译 5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译 |



