进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

程垓《水龙吟·夜来风雨仓促》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-08 11:16 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了程垓《水龙吟·夜来风雨仓促》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

程垓《水龙吟·夜来风雨仓促》原文及翻译正文,诗意诠释

  《水龙吟·夜来风雨仓促》原文

《水龙吟·夜来风雨仓促》

程垓
 
  夜来风雨仓促,故宅定是花无几。愁多怨极,等闲孤负,一年芳意。柳困桃慵,杏青梅小,对人等闲。算好春长在,好花长见,原只是、人蕉萃。
 
  回顾池南往事,恨星星、不堪重记。现在但有,看花老眼,伤时清泪。不怕逢花瘦,只愁怕、老来风韵。待繁红乱处,留云借月,也须拚醉。

  《水龙吟·夜来风雨仓促》译文

  一夜里风骤雨急,故宅里的鲜花必然所剩无几。我愁苦仇恨已极,就如许等闲地孤负了大好的春日,疲倦的桃花,懒洋洋的柳絮,杏子青又青,梅子小而绿,春景就如许随意地飞逝。就算夸姣的春天算年重来,怒放的鲜花年年芳香素净,只是人的表情已蕉萃。
 
  可爱两鬓已斑白,池南欢喜的往事,更是不堪回顾重忆。现在只要一双观花的老眼,感时伤世而经常流下清泪。我现在并不怕花儿瘦损,只忧愁本身的身心朽迈困惫。趁着这繁花烂缦时,我算豁了进来,留下彩云和月光相伴陪,纵情地喝个酩酊酣醉。

  《水龙吟·夜来风雨仓促》的正文

  水龙吟:词牌名。水龙吟出自李白诗句“笛奏水龙吟”。此调句读各家差别,《词谱》分立二谱。此调气焰雄壮,宜用以抒写激奋情思。别名《康年瑞》、《鼓笛慢》、《龙吟曲》、《小楼连苑》、《庄椿岁》、《海天阔处》等。
 
  孤负:枉然错过。同“孤负”。
 
  池南:池阳之南,指蜀地,即作者故宅。
 
  星星:比喻间杂的青丝。

  冗长诗意赏析

  此词为惜春怀乡,嗟老伤时之作。词的内容可用“看花老眼,伤时清泪”八字来归纳综合,前者呻吟大哥,后者哀伤时势。上片以伤春开端,一场夜雨,作者的思路一会儿就飞回故里,可见其思乡之情深极。下片则集合表达伤叹大哥迟暮的悲凉。全词表现感时伤事而又呻吟大哥流落的感触感染,在南宋年间有典范意义。

  作者简介

  程垓字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,不多归蜀。撰有帝王君臣论实时务短长策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤能朴直科。绍熙五年(1194)村夫王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,常常亦歌颂正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法附近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做