进修力在线进修网

今后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

张可久《小桃红·寄鉴湖诸友》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-05 17:47 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张可久《小桃红·寄鉴湖诸友》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

张可久《小桃红·寄鉴湖诸友》原文及翻译正文,诗意诠释

  《小桃红·寄鉴湖诸友》原文

《小桃红·寄鉴湖诸友》

张可久
 
  一城秋雨豆花凉,闲倚平山望。不似年时鉴湖上,锦云香,采莲人语荷花荡。西风雁行,清溪渔唱,吹恨入沧浪。

  《小桃红·寄鉴湖诸友》译文

  满城萧萧的秋雨一朵朵豆花瑟瑟清冷,闲倚平山堂上把远山远望,面前气象已不像昔时鉴湖风景,当时辰荷花艳丽如云锦,香飘云空,采莲女人欢歌笑语泛动在荷塘。看面前,阵阵西风大雁南飞,清溪上渔歌传唱,巴不得早日荡游沧浪。

  《小桃红·寄鉴湖诸友》的正文

  小桃红:越调曲牌名,多用来抒怀适意。句式为七、五、七、三、七、四、四、五,共八句。
 
  鉴湖:即镜湖,在今浙江绍兴东北。
 
  秋雨豆花凉:指豆花雨,俗以夏历八月雨为豆花雨。
 
  平山:平山堂,在今江苏扬州东南瘦西湖北蜀冈上。
 
  年时:畴前。
 
  锦云:如锦的彩云,比喻绚丽的荷花。
 
  吹:传。
 
  恨:遗憾。
 
  沧浪:此谓深绿色的湖水。

  冗长诗意赏析

  全篇所表现的内容已超越了怀远寄友的规模,盘曲地表现了元代统治下常识份子遍及的曲折人生和备受压制的心里天下,具备深广的内容。小令在艺术上也很有特色,开首和开头是现境,中心是对旧事的回想,时空有两次大的转换,从实际到曩昔再回到实际,由眼下的扬州到悠远的绍兴再回到面前,这类由此及彼,再由彼及此的时空转换扩大了时空和抒发感情的丰硕性。

  作者简介

  张可久(约1270~1348今后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目撮要》),庆元(治地点今浙江宁波鄞县)人,元代主要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译
  3、“李清照《醉花阴·薄雾彤云愁永昼》”的原文翻译
  4、“王昌龄《参军行七首》”的原文翻译
  5、“毛泽东《虞佳丽·枕上》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做