进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

祖咏《江南旅情》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-05 16:52 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了祖咏《江南旅情》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

祖咏《江南旅情》原文及翻译正文,诗意诠释

  《江南旅情》原文

《江南旅情》

祖咏

楚山不可极,归路但冷落。
海色晴看雨,江声夜听潮。
剑留南斗近,书寄北风遥。
为报空潭橘,无媒寄洛桥。

  《江南旅情》译文

  楚地的山脉连绵不时不绝顶,前往故里的路是如斯高卑冷落。
 
  看到东海日出,彩霞绚丽,就晓得要下雨了;听到大江波涛彭湃的声响,就晓得夜潮到临。
 
  我书剑漂荡,羁留近于南斗之下,故里悠远,家信难收,我家北风之下的大雁,吹到南边而不能北回。
 
  吴潭的美橘熟了,想寄一点回家,惋惜无人把它带到洛阳。

  《江南旅情》的正文

  楚山:楚地之山。
 
  南斗:星名,南斗六星,即斗宿。前人有“南斗在吴”的说法。
 
  潭橘:吴潭的橘子。
 
  洛桥:洛阳天津桥,此代指洛阳。

  冗长诗意赏析

  这首作品里江南风景是一种意象中的风景,全诗恍如都出于大要同一如许的视角。像“楚山不可极”,就将背景的广漠简练得说了然;“海色晴看雨,江声夜听潮”,实在也是一种大要的描画。不过诗里也有细节描绘,墨客首要用细节描绘表现对故里的忖量,对乡邻的悬念,观光中见到的美好风景当然不俗,那心中对故里的忖量之情也暴露得很殷切。比方用星象和季风来申明阔别故里拘束在外的环境,为后一句的难以找到适合人选来寄送橘子做了一个铺垫,心中的乡愁之浓郁可见是实在的。

  作者简介

  祖咏(699~746),字、号均不详, 唐朝墨客,洛阳(今河南洛阳)人。少有文名,善于诗歌创作。与王维和睦。王维在济州赠诗云:“交友二十载,不得一日展。贫病子既深,契阔余不浅。”(《赠祖三咏》)其漂泊不遇的环境可知。开元十二年(724),进士落第,持久未授官。后入仕,又遭迁谪,宦途悠闲,后归隐汝水一带。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译
  3、“李清照《醉花阴·薄雾彤云愁永昼》”的原文翻译
  4、“王昌龄《参军行七首》”的原文翻译
  5、“毛泽东《虞佳丽·枕上》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做