古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了吴文英《凤栖梧·甲辰七夕》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《凤栖梧·甲辰七夕》原文
《凤栖梧·甲辰七夕》
冗长诗意赏析吴文英 开过南枝花满院。月牙西楼,相约同针线。高树数声蝉送晚。归家梦向夕阳断。 夜色天河情一片。轻帐偷欢,银烛罗屏怨。痕迹晨风吹雾散。鹤钩空带蛛丝卷。 起句“开过南枝花满院”说南面枝头上的木樨,因遭到的阳光多所以开得较早,满院桂树吐香。接着的二句与后二句时序上为倒装。“高树”两句,触景生情。以“乞巧”、“求梦” 两事反应了那时七夕的时俗,并示己之思姬密意。下片“夜色”三句,承上写黑甜乡,言词人在夜色深深中进入黑甜乡当中,和梦醒后物在人散的悲伤。这首词以绵丽为尚,思深语丽,抒怀非常天然。 作者简介 吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,暮年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道和睦。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数目丰沃,气概高雅,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。尔后世批评却甚有争辩。 更多古诗词的原文及译文: 1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译 2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译 3、“李清照《醉花阴·薄雾彤云愁永昼》”的原文翻译 4、“王昌龄《参军行七首》”的原文翻译 5、“毛泽东《虞佳丽·枕上》”的原文翻译 |



