进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

王维《哭孟浩然》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-04 17:48 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王维《哭孟浩然》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

王维《哭孟浩然》原文及翻译正文,诗意诠释

  《哭孟浩然》原文

《哭孟浩然》

王维

故交不可见,汉水日东流。
借问襄阳老,山河空蔡州。

  《哭孟浩然》译文

  老伴侣我再也见不到了,汉水滚滚依然昼夜东流。
 
  叨教襄阳遗老今在何方?山河照旧何人再游蔡州?

  《哭孟浩然》的正文

  孟浩然:唐代闻名墨客,王维的老友。襄州襄阳(今属湖北)人。与王维同是盛唐山川故里派的代表,并称“王孟”。
 
  故交:老伴侣。《庄子·山木》:“役夫出于山,舍于故交之家。”此诗指孟浩然。
 
  汉水:中国中部的一条河,长江最长主流,发源于陕西南部米仓山,流经陕西南部及湖北,在优游入长江,全长1532千米。
 
  借问:叨教。《宋书·萧惠开传》:“虑兴宗不能诣己,戒勒部属:‘蔡会稽部伍若借问,慎不得答。’”襄阳老:此处指孟浩然。
 
  山河:江河山峰。《庄子·山木》:“彼其道远而险,又有山河,我无舟车,何如?”空:空寂无人。蔡州:一作“蔡洲”。这里泛指孟浩然故里一带。《全唐诗》诗后有一注曰:“岘山东南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。”

  冗长诗意赏析

  作者与孟浩然是老伴侣了,现在老伴侣永久拜别了,是以诗一开头就说“故交不可见”。这是直抒胸臆,直抒对故交长眠的悲悼之意。

  作者简介

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,本籍山西祁县,唐代墨客,有“诗佛”之称。苏轼评估其:“味摩诘之诗,诗中有画;观赏诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐墨客的代表,今存诗400余首,主要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精晓梵学,受禅宗影响很大。释教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很着名,多才多艺,音乐也很精晓。与孟浩然合称“王孟”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译
  2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译
  3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译
  5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做