古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了晏几道《生查子·关山魂梦长》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《生查子·关山魂梦长》原文
《生查子·关山魂梦长》
晏几道 关山魂梦长,鱼雁音尘少。两鬓不幸青,只为相思老。 归梦碧纱窗,说与大师性。端的分别难,不似重逢好。 《生查子·关山魂梦长》译文
荒凉苦楚的关山,经常令我魂牵梦萦,那远在塞外的亲人难以寄家书返来。惋惜我两鬓秀美的青丝,只因为日日盼愿、夜夜相思而垂垂变白了。
到他返来的时辰,我要依偎在他怀里,傍着葱茏的纱窗共诉衷肠。我一定要告知他:“那分别的凄苦真是难耐,哪有团圆在一路好度光阴。”
《生查子·关山魂梦长》的正文
生查子:唐教坊曲名,后用为词调。文人词始见于晚唐韩偓所作。《考正白香词谱》注云:“本名《生楂子》,厥后从省笔作‘查’。五言八句,唐时作者,平仄多无定格....至宋今后始奉魏承班一首为律。”此高速异名颇多,有《楚云深》、《陌上郎》、《愁风月》等。
关山:泛指关口和山水。
鱼雁:指手札。《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行之一》:“呼儿烹鲤鱼,中有函牍书。”《汉书·苏武传》:“教青鸟使谓单于,言皇帝射上林中,得雁,足有系帛书。”后因以“鱼雁”代称手札。
音尘:音信,动静。
怜:顾恤。
归梦:归乡之梦。
碧纱窗:装有绿色薄纱的窗。
大师:对所接近的人的呢称。
端的:确切,真正。
冗长诗意赏析 这首词抒写相思怀远之情。上片复古。以“关山”总领词人怀归思亲之根由。词人以权贵令郎远涉关山,突感孤独孤单,魂牵梦系于家中亲人,欲归不得,遂怨关山太长;又不见亲人手札得以安慰,遂怨替身通报手札的鱼雁太少。以痴语写真情,使人莞尔。“两鬓”二句写词人闷时对镜,见两鬓青青,恰是芳华华茂,遂觉阔别故乡实为浪费芳华,便突发感伤:“哎,不幸哟!我这满头青丝,就要为相思变老喽!”故作夸大,憨态可掬,情味盎然,颇见脾气。下片梦归,纯由设想生发。词人怀归情切,因而突然“梦归碧纱窗”,与爱侣在碧纱窗之内室梦中相见,大感欣慰,遂向敬爱的人儿倾吐衷肠:“拜别其实太难太苦,真不如重逢团圆好!”这是词人切身感触感染的一句真话,也是向爱侣抒发思慕的一句痴语:“可想死你了!”此又是词人至性薄情的真率发露。此词以繁复的文辞抒写至痴真情,实在而亲热,于平平中见神韵。 作者简介 晏几道(1038年—1110年),北宋闻名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。 历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤独,中年家道中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而成就过之。工于言情,其小令说话清丽,豪情深厚,尤负盛名。抒发豪情坦直。多写恋情糊口,是婉约派的主要作家。有《小山词》留世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译 |



