进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李商隐《深秋独游曲江》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-01 17:43 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李商隐《深秋独游曲江》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李商隐《深秋独游曲江》原文及翻译正文,诗意诠释

  《深秋独游曲江》原文

《深秋独游曲江》

李商隐

荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成。
深知身在情长在,怅望江头江水声。

  《深秋独游曲江》译文

  荷叶初生时相遇情人,未几分手,春恨已生。荷叶枯时情人谢世,秋恨又成。
 
  只需身在人间,情义地久天长永存。几多难过,只要那流不尽的江水声。

  《深秋独游曲江》的正文

  曲江:即曲江池。在今陕西省西安市西北。唐高适《同薛司直诸公秋霁曲江俯见南山作》诗:“南山郁初霁,曲江湛不流。”
 
  春恨:犹春愁,春怨。唐杨炯《梅花落》诗:“行人断动静,春恨几盘桓。”生:一作“起”。
 
  深知:非常领会。汉扬雄《法言·问道》:“深知东西舟车宫室之为,则礼由己。”
 
  怅望:难过地探望或想望。唐杜甫《咏怀奇迹五首》之二:“怅望千秋一挥泪,冷落异代差别时。”

  冗长诗意赏析

  此诗前二句写荷叶的“生”与“枯”,表示人生的变更;后二句感慨虽然本身此身尚存此情长在,无法逝者已矣,气概无限凄惋,将前两句所包含的绵绵密意推向变本加厉的新境。

  作者简介

  李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐朝闻名墨客,本籍河内(今河南省焦作市)沁阳,诞生于郑州荥阳。他善于诗歌写作,骈文文学代价也很高,是晚唐最超卓的墨客之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠气概附近,且三人都在家属里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构想别致,气概秾丽,特别是一些恋情诗和无题诗写得缱绻悱恻,美好动听,广为传诵。但局部诗歌过于费解迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝当中,平生很不失意。身后葬于故乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交壤的地方)。作品收录为《李义山诗集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“朱淑真《落花》”的原文翻译
  2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译
  3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《画堂春·平生一代一双人》”的原文翻译
  5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做