古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了晏几道《菩萨蛮·重逢欲话相思苦》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《菩萨蛮·重逢欲话相思苦》原文
《菩萨蛮·重逢欲话相思苦》
晏几道 重逢欲话相思苦。浅情肯信相思否。还恐漫相思。浅恋人不知。 忆曾联袂处。月满窗前路。长到月来时。不眠犹待伊。 《菩萨蛮·重逢欲话相思苦》译文
重逢重逢,想要诉说拜别的相思之苦,但不晓得她是不是晓得咱们并不深厚的豪情的相思的存在。深怕相思成灾,被相思的人还不晓得。
回忆起咱们在洒满月光的窗前巷子上联袂同游。是以,每当明月高悬,我有像在期待着她从头到来而没法入睡。
《菩萨蛮·重逢欲话相思苦》的正文
菩萨蛮:词牌名。
浅情:痴情。情义不深。
伊:她。
作者简介 晏几道(1038年—1110年),北宋闻名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。 历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤独,中年家道中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而成就过之。工于言情,其小令说话清丽,豪情深厚,尤负盛名。抒发豪情坦直。多写恋情糊口,是婉约派的主要作家。有《小山词》留世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻译 2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译 4、“纳兰性德《画堂春·平生一代一双人》”的原文翻译 5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译 |



