古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李益《江南曲》原文及翻译正文,让咱们一路来大白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《江南曲》原文
《江南曲》
李益 嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。 早知潮有信,嫁与弄潮儿。 《江南曲》译文
我真懊悔嫁做瞿塘贩子妇,他每天把相会的佳期迟误。
早知潮流的涨落这么取信,还不如嫁一个弄潮的丈夫。
《江南曲》的正文
江南曲:现代歌曲名。 乐府《相和歌》曲名。这是一首拟乐府,写得很有民歌色采。
瞿塘贾:在长江下游一带作生意的贩子。瞿塘:指瞿塘峡,长江三峡之一。贾:贩子。
妾:现代男子自称的谦词。
潮有信:潮流涨落有一定的时候,叫“潮信”。
弄潮儿:潮流涨时戏水的人,或指潮流来时,搭船入江的人。
冗长诗意赏析 这首诗吸收了乐府民歌的利益,说话大白如话,却又回味无限。诗歌以白描的手段论述了一位贩子妇的心声。诗歌前两句以平实见长,后两句则想落天外,出语惊人:“早知潮有信,嫁与弄潮儿”。夫婿无信,而潮流有信,早知如斯,该当嫁给弄潮之人。“弄潮儿”最少会跟着有信的潮流定时到来,不至于“朝朝误妾期”啊!这是思妇在万般无法中生收回来的奇想。“早知”二字写出她幽怨的深长,不禁得自伤出身,悔不现在。“嫁与弄潮儿”,既是痴语,也是苦语,写出了思妇怨怅之极的心思状况,固然是异想天开,倒是发乎至情。 作者简介 李益(约750—约830), 唐朝墨客,字君虞,本籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因宦途得志,后弃官在燕赵一带周游。以边塞诗作名世,善于绝句,特别工于七绝。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王维《初春行》”的原文翻译 2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译 3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译 4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译 5、“李白《长相思三首》”的原文翻译 |



