古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了朱淑真《秋夜》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《秋夜》原文
《秋夜》
朱淑真 夜久无眠秋气清,烛花频剪欲半夜。 铺床凉满梧桐月,月在梧桐缺处明。 《秋夜》译文
夜晚展转反侧难以入眠,秋季的早晨夜气清冷。剪了良多次烛花了顿时就到了半夜天了。
窗外梧桐树缝的月影,斑斑驳驳地铺洒在冰凉的床席上,而从梧桐缝里看上去的玉轮仍然是那末敞亮。
《秋夜》的正文
秋气:指秋天凄清、肃杀之气。
烛花:烛芯烧焦结成的花状物。
冗长诗意赏析 全诗顺序井然,先由屋外(秋气清)而室内(烛花频剪),又由室内(铺床凉)到室外(月在缺处明),逐层递进地频频衬着独处的苦闷。针脚精密,四句之间照顾慎密,跟尾流利,无一“情”字,而无处不含情。意象光鲜凸起,意境清空幽眇,细节勾画简练逼真,给人以无限的回味。 作者简介 朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋朝女词人,亦为唐宋以来保存作品最丰厚的女作家之一。南宋初年时活着,本籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”,一说浙江钱塘(今浙江杭州)人。生于官吏之家。夫为文法小吏,因志趣分歧,伉俪不睦,终致其烦闷早逝。又传淑真过世后,怙恃将其生前文稿付之一炬。其他平生不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王维《初春行》”的原文翻译 2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译 3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译 4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译 5、“李白《长相思三首》”的原文翻译 |



