古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了欧阳修《蝶恋花·面旋落花风泛动》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《蝶恋花·面旋落花风泛动》原文
《蝶恋花·面旋落花风泛动》
欧阳修 面旋落花风泛动。柳重烟深,雪絮飞来往。雨后轻寒犹未放。春愁酒病成难过。 枕畔屏山围碧浪。翠被华灯,夜夜空相向。孤单起来褰绣幌。月明正在梨花上。 《蝶恋花·面旋落花风泛动》译文
眼前落下的花瓣在轻风中飘动着。重重翠柳覆盖在缕缕水雾当中,柳絮象漫天飞雪。雨后仍感应轻轻的寒意,春季的愁绪加上微醉的酒意构成病中难过的情感。
躺在床上从枕边看去,青山象屏风环绕着绿湖,四周装点这点点灯光,天天早晨只能眼看这气象。孤单中起家来掀起窗纱,瞥见玉轮正在花丛上徐徐挪动。
《蝶恋花·面旋落花风泛动》的正文 褰:撩起。 冗长诗意赏析 这是一首闺怨词。上阕写春去愁生,全以迷离幽淡之景出之。下阕写空室独处,孤单难禁。“屏山围碧浪”,含不经心潮;空向华灯、翠被,不由得独褰绣幌,极哀艳。最初以明月梨花收束全篇,于素净处忽生平淡,自是欧公本性。 作者简介 欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,号酒徒,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)诞生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士落第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。身后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阴文忠公。欧阳修是在宋朝文学史上最早首创一代文风的文坛魁首,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大师”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被先人合称“千古文章四大师”。 他带领了北宋诗文改革活动,担当并发展了韩愈的古文实际。其散文创作的高度成绩与其准确的古文实际相反相成,从而首创了一代文风。欧阳修在变更文风的同时,也对诗风、词风停止了改革。在史学方面,也有较高成绩,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阴文忠公集》传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王维《初春行》”的原文翻译 2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译 3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译 4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译 5、“李白《长相思三首》”的原文翻译 |



