古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《赠清漳明府侄聿》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《赠清漳明府侄聿》原文
《赠清漳明府侄聿》
李白 我李百万叶,柯条布中州。 天开青云器,日为百姓忧。 小邑且割鸡,大刀伫烹牛。 雷声动四境,惠与清漳流。 弦称道唐尧,零落隐簪组。 心和得无邪,风尚由泰初。 牛羊散阡陌,夜寝不扃户。 问此何故然,圣人宰吾土。 举邑树桃李,垂阴亦流芬。 河堤绕绿水,桑柘连青云。 赵女不冶容,提笼昼成群。 缲丝鸣心裁,百里声相闻。 讼息鸟下阶,高卧披道帙。 蒲鞭挂檐枝,示耻无扑抶。 琴清月当户,人寂风入室。 长啸一无言,欢然上皇逸。 白玉壶冰水,壶中见底清。 清光洞毫发,洁白照议论。 赵北美佳政,燕南播高名。 过客览行谣,因之颂德声。 《赠清漳明府侄聿》译文
咱们李家犹如一棵大李树,枝叶百万遍布中州。
老侄为生成的青云之器,每天为百姓操心。
管理小县犹如“割鸡”,未来还会大刀宰牛,将有大用。
你的官声如雷贯月轰动四邻,你的惠政将与清漳同流。
县境内一片承平乱世的气象,老侄有为而治,官帽也不戴,形同吏隐。
百姓为德政所化平心静气,有无邪的赤子之心,风尚像泰初一样质朴。
牛羊散于阡陌当中,百姓们家家夜不闭户。
问为甚么能如许,他们回覆说,是县令英明。
县中莳植桃李树,处处披收回桃李花的芳香。
河中流的是清清的河水,两岸桑柘茂盛如云。
赵地的男子不爱梳洗打份,成群地在郊野里提笼采桑。
家家都在忙着缲丝和纺织,百里之间,心裁之声相闻。
因为无人起诉,县衙前门庭若市,县令高卧无事,在闲读道书。
檐前挂着蒲鞭,对有不对的百姓只是意味性的赏罚。
政闲时明月当头,琴声清越;庭中肃然,清风入室。
老侄但长啸无言,欢然如上皇之逸人。
政清德高,洁如玉壶之冰,壶中通明见底。
清光一片,可鉴毫发,从中可映出百姓们的身影。
清漳县令的高名和佳政,在赵北燕南一带处处称道。
我这位过客听了百姓们赞美县令美政的民谣,是以写出了这篇颂诗。
《赠清漳明府侄聿》的正文
清漳:在今河北肥乡县。唐时清漳属洛州统领。明府:唐人称县令为明府。聿:李聿,《全唐文》卷四五三有小传:聿,玄宗朝官,清漳令,迁尚书郎。
叶:喻宗族支派。
中州:即中国。
青云器:能青云直上的大器。
“小邑”二句:《论语·阳货》中说,孔子到了武城,闻声一片弦歌之声,莞尔而笑曰:“割鸡焉用牛刀?”后以“割鸡”为管理县政之代称。烹牛,喻发挥大身手。
清漳:水名,源出于山西阳泉南。经山西和县、河北涉县,南流入清漳。
“弦歌”句:称道唐尧的有为而治。
簪组:冠簪和冠带。此指官服。簪,插戴官帽用的簪子。组,系帽的带子。隐簪组:指有蓬菖人风姿。
扃(jiōng)户:闭户。
宰:此处用作动词,任县令。
垂阴:树木枝叶笼盖构成暗影。
冶容:男子润色得很妖媚。
缲(sāo)丝:煮茧抽丝。李白《荆州歌》:“荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君眉目多。”
道帙(zhì):道书的书衣,此指道书。
蒲鞭”二句:《后汉书·刘宽传》说,刘宽为太士时,对人刻薄仁恕,人有不对,“但用蒲鞭罚之。示辱罢了,终不加苦”。蒲鞭,用蒲草做成的鞭子,用来做意味性的赏罚。扑抶(chì):鞭打。
上皇:即羲皇,宓羲。
白玉壶冰:喻道德坐怀不乱。姚崇《冰壶赋》:冰壶者,洁净之至也。正人对之不忘乎。
赵北、燕南:指河北中部她区。
冗长诗意赏析 这首诗四十句,每八句用一韵,为一层诗意,共五层诗意。声韵随情而变。平仄交换。诗中描画清漳政通民和,风尚淳古,礼乐之乡,称道贤吏李聿。全唐诗有李聿小传,曾作清漳令,后为尚书郎。从全诗中反应了李白的有为而治的政管抱负,并抽象地描画出抱负的社会蓝图。布满着自傲和激情。 作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《一落索·眉共春山争秀》”的原文翻译 2、“晏几道《南乡子·渌水带青潮》”的原文翻译 3、“纳兰性德《采桑子·红霞久绝飞琼字》”的原文翻译 4、“王维《寄荆州张丞相》”的原文翻译 5、“苏轼《蝶恋花·才子》”的原文翻译 |



