进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

温庭筠《女冠子·霞帔云发》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-23 17:28 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了温庭筠《女冠子·霞帔云发》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,希望对大师有所赞助。

温庭筠《女冠子·霞帔云发》原文及翻译正文,诗意诠释

  《女冠子·霞帔云发》原文

《女冠子·霞帔云发》

温庭筠

霞帔云发,钿镜仙容似雪,画愁眉。遮语回轻扇,害臊下绣帷。
玉楼相望久,花洞恨来迟。迟早乘鸾去,莫相遗。

  《女冠子·霞帔云发》译文

  散开秀发,恰似披着一肩云霓,看镜中的相貌如玉。细细地刻画粉黛,抹去眉间愁迹。团扇悄悄地摆,遮住欲吐的心语。垂下绣帘,难掩满脸羞意。
 
  我曾久久地鹄立楼前,希望看到你的踪影。你为甚么还不来相会,叫人难忍花庵空寂。希望有一天,咱们将乘凤凰携游仙海,到当时不再要分别。

  《女冠子·霞帔云发》的正文

  女冠子:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。别名“双凤翘”。双调四十一字,上片五句两仄韵、两平韵,下片四句两平韵。
 
  霞帔(pèi):现代妇女的一种衣饰,近似披肩,以纱罗制成。其外形如彩虹绕过头颈,披挂在胸前,下垂一颗玉坠子。因其有云霞样斑纹,故名。道家常著此帔,故亦以“霞帔”歌颂士服。云发:像云一样的鬓发。
 
  钿镜:用金、银、玉、贝等珍贵物品镶嵌的妆镜。
 
  愁眉:现代男子画眉款式的一种,此眉妆细而盘曲,色较浓厚,眉梢上翘。
 
  遮语:以扇子遮着脸措辞,言其害臊的神态。
 
  羞:王国维辑本《金荃词》作“笑”。
 
  玉楼:传说中天帝或神仙的寓所。此指女羽士所居的地方,一说指女羽士女伴所居的地方。
 
  花洞:百花遍开的仙洞,玄门称神仙及羽士的住所。此指女羽士所居之道观。
 
  乘鸾:指羽化。鸾,神仙所乘坐的鸾凤之类。
 
  遗:抛弃。彊村本《金奁集》作“违”。

  冗长诗意赏析

  这首词是借写女羽士的面貌、神态与举措来言情的,外表看起来满是铺陈其表面装束,实在词人是用物象的错综排比手段把客观的风景揭示在读者眼前,让读者应用本身的设想把它们贯串起来,从而懂得人物。

  作者简介

  温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐朝墨客、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县西北)人。富有先天,文思火速,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,以是也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讽刺显贵,多犯讳讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,毕生不失意。官终国子助教。精晓乐律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻富丽,秾艳精美,内容多写闺情。其词艺术成绩在晚唐诸词人之上,为“花间派”重要词人,对词的成长影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。先人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王昌龄《少年行二首·其一》”的原文翻译
  2、“王维《崔兴宗写真咏》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《踏歌词四首·其三》”的原文翻译
  5、“李白《古风·庄周梦蝴蝶》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做