古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了温庭筠《菩萨蛮·杏花含露团香雪》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《菩萨蛮·杏花含露团香雪》原文
《菩萨蛮·杏花含露团香雪》
温庭筠 杏花含露团香雪,绿杨陌上多拜别。灯在月胧明,觉来闻晓莺。 玉钩褰翠幕,妆浅旧眉薄。春梦正关情,镜中蝉鬓轻。 《菩萨蛮·杏花含露团香雪》译文
杏花含着晶莹的晨露,一簇簇恰似凝香的雪团。在咱们分别的巷子上,自古就有良多悲伤的拜别。孤灯摇摆在残月昏黄中,梦醒时闻晓莺啼鸣。
翠帐还需玉钩挂起,隔宿的淡妆黛色已轻。梦中情形惹引情思各种,凝眸,镜中的蝉鬓薄又轻。
《菩萨蛮·杏花含露团香雪》的正文
菩萨蛮:词牌名。
香雪:杏斑白,故比作香雪。
胧明:描述月色昏黄。
玉钩:挂窗帘的玉制之钩。搴(qiān):揭起。
旧眉薄:旧眉指昨日所画的黛眉,因隔夜而色彩变浅,故称“薄”。
蝉鬓:现代妇女的一种发式,两鬓薄如蝉翼,故称。轻:即薄。
冗长诗意赏析 这首词和作者同调其余诸作一样,通体只作客观的描述,从仆人公的糊口情况及步履中表现其深入隐微的情感,即在风景举措上亦只作简要的勾点。使读者从所勾点的事物优游想到丰硕的境象及其中隐含的深微的情面,初读稍磨难入,既入则觉包蕴层深,体会无尽,这便是温词的“深美闳约”地点。 作者简介 温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐朝墨客、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县西北)人。富有先天,文思火速,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,以是也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讽刺显贵,多犯讳讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,毕生不失意。官终国子助教。精晓乐律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻富丽,秾艳精美,内容多写闺情。其词艺术成绩在晚唐诸词人之上,为“花间派”重要词人,对词的成长影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。先人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王昌龄《少年行二首·其一》”的原文翻译 2、“王维《崔兴宗写真咏》”的原文翻译 3、“周邦彦《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》”的原文翻译 4、“刘禹锡《踏歌词四首·其三》”的原文翻译 5、“李白《古风·庄周梦蝴蝶》”的原文翻译 |



