古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《观棋》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《观棋》原文
《观棋》
予素不解棋,尝独游庐山白鹤观,观中人皆阖户午睡,独闻棋声于古松流水之间,意怅然喜之,自尔欲学,然终不解也。儿子过乃粗能者,儋守张中日従之戏,予亦隅坐,镇日不觉得厌也。苏轼
五老峰前,白鹤遗迹。
《观棋》译文长松荫庭,风日清美。 我时独游,不逢一士。 谁欤棋者,户外屦二。 不闻人声,时闻落子。 纹枰坐对,谁究此味。 空钩意钓,岂在鲂鲤。 小儿近道,剥啄信指。 胜固怅然,败亦可喜。 优哉游哉,聊复尔耳。
庐山的五老峰前,白鹤旧道的遗迹仍保存着。
富强的长松下荫凉的天井,清风温暖,阳光恰好。
我经常单独旅游,在山中不碰见一小我。
未曾闻声措辞声,常闻声落下棋子的声响。
二人对坐下棋,谁能懂得此中的味道。
用空的鱼钩钓鱼只是想感触感染钓鱼兴趣,那里是为了鲂鲤呢?
小孩近于棋道,心中笃实,随指而落。
下棋得胜了,天然欢快;失利了,也是能够兴奋天然的。
权且就如许罢了,糊口本应当落拓安闲。
《观棋》的正文
风日:风与日。指气候。
谁欤:表现感慨,跟“啊”不异。
纹枰:现代对围棋棋盘的别称。
岂:那里。
小儿:小孩,孩子。
剥啄:象声词,这里指下棋声。
作者简介 苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“李商隐《无题》”的原文翻译 2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译 3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译 4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译 5、“欧阳修《范仲淹有志于全国》”的原文翻译 |



