古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了龚自珍《浪淘沙·写梦》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《浪淘沙·写梦》原文
《浪淘沙·写梦》
龚自珍 美梦最难留,吹过仙洲。深思依样到心头。去也无踪寻也惯,一桁红楼。 中有话缱绻,灯火帘钩。是仙是幻是温顺。单独苦楚还自遣,便宜离愁。 《浪淘沙·写梦》译文
夸姣的黑甜乡最难留住,梦中我到了神仙栖身的处所。此刻回味起来,那黑甜乡照旧留在心头。梦中的情事在醒来后消逝无踪,只能向空寻找,我对此已习气,尚记得梦中呈现的那一角红楼。
在那梦中的红楼上,我和阿谁人细细私语,灯火荧荧,帘钩高扬。这般温顺的场景如幻景,又如瑶池。醒来后只剩下我一个,孤傲又苦楚,只得单独排解这拜别的愁绪。
《浪淘沙·写梦》的正文
浪淘沙:词牌名,原唐时教坊曲名,别名“卖花声”,双调五十四字,高低片各五句四平韵。
仙洲:海上的瑶池。
依样:根据梦中的外形。
一桁(héng):一座,一排。桁:梁上的横木。
缱绻:缱绻,情义深挚。
遣:排解。
冗长诗意赏析 这首词依豪情的升降、转承显现条理,写得节拍光鲜,意脉贯穿,跌荡放诞有致,摇摆多姿。以黑甜乡为中间,有如论述本身糊口里曾有的一个夸姣的故事。环绕这个故事,写出本身的感到。词意虽模模糊糊,但协作者的主意:“古来情语爱迷离”,且不失具备一种艨胧之美。 作者简介 龚自珍(1792年8月22日-1841年9月26日),字璱人,号定盦(一作定庵)。汉族,浙江仁和(今杭州)人。暮年栖身昆山羽琌山馆,又号羽琌山民。清朝思惟家、墨客、文学家和改进主义的前驱者。龚自珍曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。主意根除弊政,抵抗本国侵犯,曾尽力撑持林则徐禁除雅片。48岁去官南归,次年卒于江苏丹阳云阳学堂。他的诗文主意“更法”、“改图”,揭穿清统治者的陈旧迂腐,弥漫着爱国热忱,被柳亚子誉为“三百年来最高级”。著有《定盦文集》,保存文章300余篇,诗词近800首,古人辑为《龚自珍选集》。闻名诗作《己亥杂诗》共315首。多咏怀和讽喻之作。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韩偓《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》”的原文翻译 2、“孙道绚《南乡子·春闺》”的原文翻译 3、“龚翔麟《菩萨蛮·题画》”的原文翻译 4、“王之道《如梦令·一晌凝情无语》”的原文翻译 5、“王国维《点绛唇·厚地高天》”的原文翻译 |



