古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了周邦彦《渡江云·晴岚低楚甸》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《渡江云·晴岚低楚甸》原文
《渡江云·晴岚低楚甸》
周邦彦
晴岚低楚甸,暖回雁翼,步地起平沙。骤惊春在眼,借问甚么时辰,勉强到山家。涂香晕色,盛点缀、争作妍华。万万丝、街头杨柳,垂垂可藏鸦。
堪嗟。清江东注,画舸西流,指长安日下。愁宴阑、风翻旗尾,潮溅乌纱。今宵正对初弦月,傍水驿、深舣蒹葭。沉恨处,不时自剔灯花。
《渡江云·晴岚低楚甸》译文
晴日山中的薄雾低低地铺满南边的田野,春的气味最早从雁鸿翅下流露,它们结成步地从沙岸上凌空而去。俄然惊知春季已离开面前,扣问甚么时辰,能逐步地进入深山?鲜花碧草,舒卷开合,天公以最大的点缀力装点着斗丽斗华的春季。那千头万绪的田头道旁的杨柳,嫩条渐抽渐长便可藏遮栖鸦。
可叹!沿着东流注入长江的清江水西去,装潢富丽的游船向着都城──汴京进发。是酒宴已残,兴尽人散?仍是愁那江风阵阵老是无停止地拍打翻卷着船头的旗尾,夕潮也澎湃而起溅湿了头上的乌纱?夜晚悬在江空上一弯弦月,乘坐的般只也渐渐巾近港湾驿站、泊入芦苇深处。沉怨没法排解,面对着闪灼的银灯,一次次地把灯花剔下。
《渡江云·晴岚低楚甸》的正文
晴岚:晴日山中的雾气。
暖回:隐喻政治情势的俄然改变。
雁翼:雁的两翅。
借问甚么时辰:扣问甚么时辰。
勉强:盘曲延长。
妍华:指美艳,富丽。
街头:路上;路旁。
堪嗟(kān jiē):感慨词。
清江:夷水,既可指清亮的江水,又可特指湖北省境内流入长江的一段江水,《水经注》记录该水,“水色清照石上,分沙石”故名之曰“清江”
画舸(huà gě):装潢富丽的游船。
旗尾:意味着党派和官禄。
乌纱:指乌纱帽,以乌纱抽扎帽边制成,始于东晋宫官著乌纱帢,后经改制,隋代时帝王、贵臣亦多戴之;至唐宋已行于官方,不管贵贱
水驿:水中驿站。
蒹葭(jiān jiā):蒹和葭都是代价卑贱的水草,喻寒微。
灯花:灯芯余烬结成的花状物。
作者简介 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期闻名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州传授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精晓乐律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨慎。说话典丽精雅。长调尤善铺叙。为厥后格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《临江仙·柳絮》”的原文翻译 2、“陆游《水龙吟·春日游摩诃池》”的原文翻译 3、“欧阳修《初春南征寄洛中诸友》”的原文翻译 4、“温庭筠《春日野行》”的原文翻译 5、“韦应物《春游南亭》”的原文翻译 |



