古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了《青阳》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《青阳》原文
《青阳》
《青阳》译文青阳开动,根荄以遂,膏润并爱,跂行毕逮。 霆声发荣,壧处顷听,干枯复产,乃成厥命。 众庶熙熙,施及夭胎,群生啿啿,惟春之祺。 春季来了,小草起头生根抽芽。春季的雨露津润万物,统统动植物都获得了雨露的覆蔽。春雷阵阵,听到春雷的声音后,冬眠在岩洞里的植物无不欢乐,随之而起,竣事了冗长的冬眠,起头了春季新的糊口。冬季繁茂了的草木也都生出了抽芽,统统性命在春的季节里都得以发展。春季万物和乐,春季的恩惠膏泽广及还不诞生和发展的性命。万物滋生浩繁,都是由于遭到了春季的福佑。 《青阳》的正文
荄(ɡāi):草根。
遂:生出。
膏润:指雨露津润。
爱:覆蔽。
跂行:这里是泛指植物用脚走路。
荣:指草木着花。
处顷听:这句是说冬眠在岩洞里的植物都聆听而起。,与“岩”雷同。顷,与“倾”雷同。
众庶熙熙:众庶,浩繁的性命。熙熙,和乐的模样。
施及夭胎:施,延长。夭,还不发展的生物。胎,处于母胎中的生物。
啿(dàn):丰富的模样。祺:福,福佑。
冗长诗意赏析 青阳,指春季。汉朝进行祭天大典的时辰,也祭奠四季之神。这首《青阳》是专为祭奠春季之神而作的。歌中写出了大地回春的一片欣欣茂发的气象,也抒发了向神灵祈福的希望。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《临江仙·柳絮》”的原文翻译 2、“陆游《水龙吟·春日游摩诃池》”的原文翻译 3、“欧阳修《初春南征寄洛中诸友》”的原文翻译 4、“温庭筠《春日野行》”的原文翻译 5、“韦应物《春游南亭》”的原文翻译 |



