进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

何绍基《山雨》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-13 13:55 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了何绍基《山雨》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

何绍基《山雨》原文及翻译正文,诗意诠释

  《山雨》原文

《山雨》

何绍基

短笠团团避树枝,初凉气候野行宜。
溪云处处自相聚,山雨忽来人不知。
顿时衣巾任沾湿,村边瓜豆也离披。
新晴尽放峰峦出,万瀑齐飞又一奇。

  《山雨》译文

  头戴笠帽要注重避让杂树枝,初秋季候气候风凉很是适合在田野行走。
 
  溪涧上空的云雾满盈全数山谷,俄然山雨就淅淅沥沥地飘落上去。
 
  骑在顿时衣巾全被雨淋湿,村边的瓜豆枝叶在风雨中缭乱倾倒。
 
  雨过晴和群山又凸显出来,山上大巨细小瀑布齐飞的气象是如斯奇奥。

  《山雨》的正文

  短笠团团:头上戴的圆圆的笠帽。
 
  避树枝:山路上杂树丛生,行走中要注重避让。
 
  初凉气候:初秋季候。
 
  野行宜:适合田野勾当。
 
  溪云:溪涧上空的云。
 
  “山雨”句:我本觉得雨还未到,俄然就淅淅沥沥地飘落上去。
 
  顿时:仆人公骑在顿时。
 
  离披:缭乱倾倒。
 
  “新晴”二句:雨后初晴,原来雨雾覆盖的群山一会儿又全数凸显出来,山上大巨细小的瀑布一齐飞流,显现出一种奇奥的气象。

  冗长诗意赏析

  全诗牢牢环绕“山雨”的题意,首联描述山中未雨之景,颔联写遇雨之景,颈联写雨中之景,尾联写雨后之景。全诗用笔细致,气象逼真,抒发了作者对大天然的爱好之情。

  作者简介

  何绍基(1799-1873),晚清墨客、画家、书法家。字子贞,号东洲,别号东洲居士,晚号蝯叟。湖南道州(今道县)人。道光十六年进士。咸丰初简四川学政,曾典福建等乡试。历主山东泺源、长沙城南学堂。通经史,精小学金石碑版。据《大戴记》考据《礼经》。书法初学颜真卿,又融汉魏而独树一帜,尤长草书。有《惜道味斋经说》、《东洲草堂诗·文钞》、《说文段注驳正》等著。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译
  2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译
  3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译
  4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做