古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《金风抽丰二首·其二》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《金风抽丰二首·其二》原文
《金风抽丰二首·其二》
杜甫 金风抽丰淅淅吹我衣,东流以外西日微。 天清小城捣练急,石古细路行人稀。 不知明月为谁好?早晚孤帆他夜归。 会将青丝倚庭树,故宅池台今长短。 《金风抽丰二首·其二》译文
金风抽丰淅淅吹拂着我的衣裳,河川外西沉的太阳日光逐步微小。
气候阴沉都吃紧忙忙的捣洗煮过的熟绢,石板巷子下行人很是少。
不晓得明月是在为谁照亮行路?归正早晚他会乘坐小舟返来。
头发已渐渐变白,依托在庭树中间,才发明园中池苑楼台已和本来不一样。
《金风抽丰二首·其二》的正文
淅淅:描述风声。
捣练:捣洗煮过的熟绢。
池台:池苑楼台。
作者简介 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译 2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译 3、“陆游《十月二十八日风雨高文》”的原文翻译 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译 5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译 |



