进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

周邦彦《红林檎近·高柳春才软》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-10 10:20 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了周邦彦《红林檎近·高柳春才软》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

周邦彦《红林檎近·高柳春才软》原文及翻译正文,诗意诠释

  《红林檎近·高柳春才软》原文

《红林檎近·高柳春才软》

周邦彦
 
  高柳春才软,冻梅寒更香。暮雪助清峭,玉尘散林塘。何堪飘风递冷,故遣度幕穿窗。似欲摒挡新妆。呵手弄丝簧。
 
  萧瑟词赋客,萧瑟水云乡。援毫授简,风骚犹忆东梁。望虚檐徐转,回廊未扫,夜长莫惜空酒觞。

  《红林檎近·高柳春才软》译文

  春季的柳树枝条起头变柔,冬季的梅花越发芬芳。夜幕中的雪让梅花加倍清冷酷厉,像玉般的雪散落在树林中和水池中。那盘旋的风也逐步的变得严寒,严寒的风超出窗帘,穿透窗缝透着冷气。想要清算新的妆容,呵暖双手拨弄乐器。
 
  流落的赋词之人,萧瑟、萧瑟的流落居处。挥舞羊毫,誊写书柬,犹记得昔时在粱园献《汴京赋》被神宗擢为太学正的风骚往事。瞥见雪花迟缓地盘旋飘于屋前檐下,回廊积满了积雪,在漫漫永夜不要错过这夸姣的喝酒赏雪的机遇。

  《红林檎近·高柳春才软》的正文

  红林檎近:此调由周邦彦初创。陈本注“双调”,无题。《花卉粹编》作“冬雪”。
 
  “高柳”句:谓春季柳树枝条始变柔。
 
  清峭(qiào):清冷酷厉。
 
  玉尘:喻雪。林塘:树林和水池。
 
  飘风:盘旋的风。递冷:传递冷气。
 
  度幕穿窗:超出帘帷,穿透窗缝。
 
  “似欲”二句:化用欧阳修《诉衷情》词:“早晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。”摒挡:支配、清算。杜甫《江干独步寻花》诗:“诗酒尚堪差遣在,未须摒挡自头人。”
 
  丝簧:即弦管,泛指乐器。
 
  词赋客:指司马相如,亦作者自指,作者曾献《汴京赋》。故云。
 
  萧瑟:萧瑟,萧瑟、雪花飘落状。谢惠连《雪赋》:“其为状也,涣散交织,氛氲萧瑟。”水云乡:水云满盈处,多指隐者所居的地方。此指作者地点的江南水乡流落。
 
  “援毫授简”二句:谢惠连《雪赋》:“梁王游于兔园,置旨酒,命宾友,召邹生延枚叟。相如末至。居客之右。俄而徽霰零,密雪下。王乃歌《北风》于卫诗,咏《南山》于周雅。授简于司马医生曰:抽子秘思,聘子妍辞,侔色揣称,为寡人赋之。”毫:指羊毫。简:前人誊写用的狭长竹片。
 
  “风骚”句:此喻作者于元丰年间献《汴京赋》,神宗擢为太学正,申明一震耀国内。东梁:指粱园,一称兔园。汉粱孝王刘武建,亦名“粱苑”。故址在今河南商丘东。
 
  虚檐徐转:描述雪花迟缓地盘旋飘于屋前檐下。
 
  “回廊”二句:谓积雪尚在,别错过夜间喝酒赏雪的机遇。酒觞(shāng):羽觞。

  冗长诗意赏析

  该词的主题是咏雪,上片首要勾画了一幅梅柳林塘春雪图,清峭而疏淡,经由过程对飘动的雪花的描述,营建出内庭严寒之状;下片对景抒情,面临雪景,不禁忖量故宅,援笔授简,想起梁园往事,反衬了作者得志沉溺堕落的心思状况。全词遐想活泼,若即若离,回味无限,表现了词人久郁于胸的漂荡之感。

  作者简介

  周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期闻名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州传授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精晓乐律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨慎。说话典丽精雅。长调尤善铺叙。为厥后格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译
  2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译
  3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译
  5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做