进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

杜甫《叹庭前甘菊花》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-09 16:54 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《叹庭前甘菊花》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

杜甫《叹庭前甘菊花》原文及翻译正文,诗意诠释

  《叹庭前甘菊花》原文

《叹庭前甘菊花》

杜甫

庭前甘菊移时晚,青蕊重阳不堪摘。
嫡冷落醉尽醒,残花烂熳开何益?
篱边田野多众芳,采撷细琐升中堂。
念兹空长大枝叶,结根失所缠风霜。

  《叹庭前甘菊花》译文

  庭前的甘菊花由于移栽得晚,到重阳节时花蕊仍是青的不着花,不能摘来抚玩。
 
  比及今天秋天景色萧瑟人们从酒醉中苏醒了,你再开出些残花来有甚么用呢?
 
  竹篱边的野地里开了很多杂花,人们将这些零碎零碎的花采了摆在中堂中抚玩。
 
  感怀你空长了大大的枝叶,只因根扎的不是地刚刚可怜为风霜所侵。

  《叹庭前甘菊花》的正文

  甘菊花:别名真菊,家菊,花黄,茎紫,气香而味甘,叶可作羹食。
 
  移时晚:谓移植以晚矣,故花开迟,而不堪摘。
 
  蕊(ruǐ):花心。
 
  重阳:夏历玄月九日。堪:能。
 
  醉尽醒:意谓似醉似醒。
 
  冷落:寥寂。
 
  醉尽醒:谓无菊饮不欢。
 
  烂熳(làn màn):狼藉貌。
 
  众芳:泛指细琐之野花。
 
  中堂:诗中代指高位。
 
  采撷(xié):摘取。
 
  升中堂:花得登庙堂之上,而甘菊反失当时。
 
  兹:此。
 
  失所:谓失其故所,结根失所,故前曰“空长”。

  冗长诗意赏析

  这首诗写墨客看庭前甘菊花开得晚了,没遇上重阳佳节,感喟庭前的甘菊生不逢时,借以抒发了本身不机遇为国度安定兵变尽一份微薄之力的气愤。这首诗借庭菊以寄慨,甘菊喻正人,众芳喻君子。诗顶用“田野”、“众芳”细琐却被采回摆放厅堂,反衬甘菊花的生不逢时,不被赏识。对“众芳”细琐被采回摆放厅堂的景象的不满,对甘菊花的遭受抒发了可惜与怜悯。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译
  2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译
  3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译
  5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做