古诗词颠末时候积淀、工夫更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《浣溪沙·荷花》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《浣溪沙·荷花》原文
《浣溪沙·荷花》
苏轼 四周垂杨十里荷,问云那边最花多。画楼南畔落日和。 气候乍凉人孤单,工夫须得酒消磨。且来花里听歌乐。 《浣溪沙·荷花》译文
四周垂柳环绕着十里香荷。叨教那里莲花最多?画楼南畔,落日西落。
气候乍一变凉,给人们带来了秋的孤单。冷落的工夫,需用琼浆丁宁、消磨。临时来此花丛,谛听吹笙唱歌。
《浣溪沙·荷花》的正文
浣溪沙:唐教坊曲,后用为词牌名。
问云句:袭用韩愈《奉酬卢给事云夫四兄〈曲江荷花行〉》诗“问言那边荚蓉多”句。下句“画楼南畔”是“那边”的回覆。
工夫句:承上句“人孤单”,因孤单无聊,以是要用酒消遣日子。唐人郑谷《样潼年末》诗:“琼浆消磨日”、欧阳修《退居述怀寄北京韩侍中》诗“万事消磨酒百分”。消磨:消遣,排解。
笙(shēng)歌:合笙之歌。
冗长诗意赏析 此词作详尽描画了词人面临颍州西湖的怒放荷花所引发的官吏孤单感触感染。全词大起大落,心物融合,激烈反差,寄慨遥深。本欲在恬澹利禄中使本身的心思获得均衡,但是现实上倒是“剪不时、理还乱”,使本身堕入越发难以摆脱的抵触苦闷当中。 作者简介 苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译 2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译 3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译 4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译 5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译 |



