古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陈与义《和张规臣水墨梅五绝·其四》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《和张规臣水墨梅五绝·其四》原文
《和张规臣水墨梅五绝·其四》
陈与义 含章檐下东风面,造化功成秋兔毫。 意足不求色彩似,前身相马九方皋。 《和张规臣水墨梅五绝·其四》译文
含章殿下曾衬得人相貌如东风的梅花,奇异地呈此刻画者笔下,的确鬼斧神工。
画者画梅不寻求色彩等内在形似,正如长于相马的九方皋,只求其韵味。
《和张规臣水墨梅五绝·其四》的正文
含章:汉朝长安宫殿名。
东风面:斑斓的脸。
造化:缔造,化育;也指六合,天然界。
秋兔毫:指笔。秋季的兔毛极细,称为秋毫,适于制笔。
作者简介 陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮搬家洛阳,故为宋朝河南洛阳人(此刻属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的精采墨客,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具气概,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,天然浑成,著有《简斋集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



