古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了纳兰性德《减字木兰花·从教铁石》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《减字木兰花·从教铁石》原文
《减字木兰花·从教铁石》
纳兰性德 从教铁石,每见花开成惜惜。泪点难消,滴损苍烟玉一条。 怜伊大冷,添个纸窗疏竹影。记着相思,环佩返来月上时。 《减字木兰花·从教铁石》译文
听凭是铁肠石心,见到梅花开放,也难以不动情、顾恤。更况且在月下,朵朵梅花就像是泪水点洒在玉条上的湘妃竹,望去若苍烟一片。
惧怕梅花太冷,便添个纸窗,加以竹林围护,既加庇护,也作烘托,令其加倍显得楚楚动听。而环佩,则喻其灵魂,乘着夜月,来与相会。
《减字木兰花·从教铁石》的正文
从教句:意谓听凭如何的铁石心地也难以不动情。
从教:听凭、听凭。明高启《夜雨》:“醉来独灭青灯卧,风雨从教滴夜长。”
惜惜:惋惜、顾恤。五代唐庄宗《歌头》:“惜惜此光如流水,东篱菊残时,叹冷落。”
滴损句:意谓那像是泪水点洒在玉条上的湘妃竹,望去若苍烟一片。
环佩:代指所思恋之人。姜夔《疏影》:“昭君不惯胡沙远,但灯号江南江北。想佩环月下返来,化作此花幽独。”
冗长诗意赏析 这首词是一首咏梅词。上片写描摹,下片说神理。高低两片又别离写出来梅花的内部特点和梅花的内涵风致。觉得堪惜、堪怜,统统皆出自于悲伤人的眼中及心中。 作者简介 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽隐士,清朝最闻名词人之一。其诗词“纳兰词”在清朝以致全部中国词坛上都享有很高的名誉,在中国文学史上也据有光华精明的一席。他糊口于满汉融会期间,其贵族家庭兴衰具备接洽关系于王朝国是的典范性。虽随从帝王,却神驰履历平平。特别的糊口情况背景,加上小我的飘逸才干,使其诗词创作显现出怪异的特性和光鲜的艺术气概。传播至今的《木兰花令·拟古断交词》——“人生若只如初见,何事金风抽丰悲画扇?轻易变却故交心,却道故交心易变。”富于意境,是其浩繁代表作之一。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



