古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了于良史《春山夜月》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《春山夜月》原文
《春山夜月》
于良史 春山多胜事,赏玩夜忘归。 掬水月在手,弄花香满衣。 兴来无远近,欲去惜芳菲。 南望鸣钟处,楼台深翠微。 《春山夜月》译文
春日山中风景琳琅满目,直至夜幕来临后仍迷恋不已,健忘回去。
掬一捧泉水,泉水照见月影,仿佛那一轮明月在本身的手里普通;拨弄山花,芬芳之气溢满衣衫。
游兴顿起,不会在意路程的远近;想要拜别,总难寒舍花卉的密意。
翘首南望钟声婉转的地方,翠微深处,楼台掩映。
《春山夜月》的正文
春山:一作“春来”。
掬(jū):双手捧起。《礼记·曲礼上》云:“受珠玉者以掬。”
鸣钟:一作“钟鸣”。
翠微:指山腰翠绿幽邃处,泛指青山。庾信《和宇文内史春日游山》诗云:“旅客值春晖,金鞍上翠微。”
冗长诗意赏析 此诗描写春夜山中弄月的兴趣,墨客描画了一幅幽静淡远的春山夜月图,吐显露一种悠然得意、尽兴山川的酣畅表情。开篇两句交接了全篇诗情发生的由头,写出了“多胜事”是“赏玩忘归”之因。接上去的六句是对“胜事”与“赏玩忘归”的详细描写。全诗气概平淡娴雅,形貌物态绘声绘影,极富韵味,特别是颔联两句,物我融合,神完气足,意境光鲜,妙不可言,向来脍炙生齿。 作者简介 于良史 ,唐朝墨客,肃宗至德年间曾任侍御史,德宗贞元年间,徐州节度使张建封辟为处置。其五言诗词语清丽飘逸,讲求对仗,非常工致。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



