古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杨慎《咏柳》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《咏柳》原文
《咏柳》
杨慎 垂杨垂柳管芳年,飞絮飞花媚远天。 金距斗鸡寒食后,玉蛾翻雪暖风前。 分别江上还河上,投掷桥边与路边。 游子魂锁青塞月,佳丽肠断翠楼烟。 《咏柳》译文
不管是柳树仍是杨树,都只顾本身的盛年;用它们的杨花柳絮媚谄遥悠远天。
像寒食后金距斗鸡,精力非常雄壮;像雪花在东风眼前飘动飘零。
他们分开江河,有的被抛在了桥畔,有的被抛在了路边。
浪迹绝塞的游子面临高悬的孤月,被青青柳色挑逗起无限的乡愁;孤居深闺的佳丽被苍茫的柳烟牵动绵绵的离恨。
《咏柳》的正文
金距:在斗鸡距上的金属假距。
玉蛾:喻雪花。
作者简介 杨慎(1488年12月8日-1559年8月8日),字用修,初号月溪、升庵,又号逸史氏、博南隐士等,四川新都(今成都会新都区)人,明朝闻名文学家,明朝三佳人之首,杨廷和之子。他到场编修了《武宗实录》,嘉靖三年(1524年)因卷入“大礼议”事务,惹恼世宗,被杖责罢官,谪戍云南永昌卫。在滇南时,曾率家奴助平寻甸安铨、武定凤朝文兵变,尔后虽来回于四川、云南等地,仍终老于永昌卫。嘉靖三十八年(1559年),在戍所去世,享年七十二岁。明穆宗时追赠光禄寺少卿,明熹宗时追谥“文宪”。他的著述达四百余种,触及经史方志、地舆地舆、金石字画、音乐戏剧、宗教说话、风俗民族等,被先人辑为《升庵集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译 |



