古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了俞益谟《中洲株柳》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《中洲株柳》原文
《中洲株柳》
俞益谟 二水平分异旧时,河洲株柳少人知。 虬枝偃盖宜仙岛,碧干撑天入凤池。 古木有缘归净土,章台无分集寒鸱。 常随宝镫陪金勒,绝塞批示万马嘶。 《中洲株柳》的正文
这首诗选自《康熙朔方广武志》。中洲株柳,俞益谟创作的广武八景组诗之一。中洲株柳,指黄河中沙洲上发展的红柳。红柳,别名赤柽。《尔雅》:“翼天将雨,柽先起气应之。”因名雨师。其木常作马鞭,唐朝列为灵州贡物。
虬枝:此指枝条曲折的株柳。偃盖:指株柳仰倒如盖的树冠。仙岛:神仙栖身的海岛。此指适合于株柳发展的河中沙洲。
凤池:凤凰池的简称。魏晋时中书省主持统统秘密,因靠近天子,故名。因株柳常作为贡物献给朝廷,就有能够进入秘密衙门,故曰“入凤池”。
古木:指老株柳。皈:皈依。净土:释教名词。谓无五浊(劫浊、见浊、懊恼浊、众生浊、命浊)垢染的喧扰天下。
章台:本指战国时秦国南离宫的台名,这里与上句的“仙岛”、“凤池”,均指风景美人的河中沙洲。鸱:鸱鸮,猫头鹰之类的鸟。
作者简介 俞益谟 ,字嘉言(1653—1713),号澹庵,别号青铜。 本籍明朝北直隶河间府(今河北河间),因前辈参军到陕西,安家于咸宁(今陕西宜川境内)。曾祖父时又搬家宁夏西路中卫广武营(今青铜峡广武),入籍宁夏。15岁退学,20岁及第,次年登进士。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译 |



