古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《春水生二绝》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《春水生二绝》原文
《春水生二绝》
杜甫 仲春六夜春水生,门前小滩浑欲平。 鸬鹚鸂鶒莫漫喜,吾与汝曹俱眼明。 一夜水高二尺强,很多天不可更禁当。 南市津头有船卖,无钱即买系篱旁。 《春水生二绝》译文
仲春初六日下了一夜春雨,令草堂门前的浣花溪水涨满,几近要覆没草滩。
鸬鹚和鸂鶒在水中游玩,水鸟们不要单独满意,我也同你们一样感应很是欢快。
一夜之间,溪水即涨了二尺往上,这类猛涨势头若是延续数天,那就难以招架了。
南市的船埠有船出售,但不钱将它买来系之篱旁,以防万一。
《春水生二绝》的正文
浑欲平:将被覆没。
鸬(lú)鹚(cí)鸂(xī)鶒(chì):皆水鸟名。鸬鹚,别名鱼鹰。鸂鶒,似鸳鸯,毛羽紫色。
汝曹:尔等、你们。眼明:为面前的风景而欢快。
水高:水下跌。强:以上。
禁当:制止。
津头:船埠。
无钱即买:无钱哪能采办。
冗长诗意赏析 第一首写春水刚上去时的气象与墨客的表情;第二首对溪水猛涨墨客却无钱买船的景况收回感慨。这组诗中既反应了墨客见春水而喜,又表现出对水涨而忧的抵触表情。全诗真景实写,用白话点化入诗,情致亲热。 作者简介 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译 |



