进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

成鹫《仙城寒食歌·绍武陵》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-25 15:40 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了成鹫《仙城寒食歌·绍武陵》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

成鹫《仙城寒食歌·绍武陵》原文及翻译正文,诗意诠释

  《仙城寒食歌·绍武陵》原文

《仙城寒食歌·绍武陵》

成鹫

亢龙宾天群龙战,潜龙跃出飞龙现。
白衣苍狗等浮云,到处从龙作宫殿。
西北半壁燕处堂,正统未亡垂一线。
百日朝廷沸似汤,十郡山河去如电。
高帝子孙隆准公,身殉社稷无牵恋。
粤秀峰头望帝魂,直与煤山相后先。
那时藁葬汉台东,三尺荒陵枕郊甸。
四坟角立不着名,云是诸王就义彦。
左瞻右顾冢垒垒,万古一丘无贵贱。
年年风雨暗腐败,陌下行人泪如溅。
深思旧事问重泉,笑折山花当九献。
怅望钟山春草深,那个更与除坛墠!

  《仙城寒食歌·绍武陵》的正文

  亢龙:此处以之指明思宗朱由检。宾天:指帝王之死,此处指明思宗自缢死。群龙:指明代王室子孙,如福王、鲁王、唐王、桂王等。潜龙、飞龙:均指王室子孙。
 
  白衣苍狗:同白龙苍狗,比喻世事变幻无常。浮云:以浮动在空中的云比喻事物变幻无定。
 
  半壁:半壁山河,谓明代山河只剩下一半,一局部。燕处堂:比喻居安而无远虑。正统:指明代嫡系宗室。一线:指一支派别的后裔。
 
  百日朝廷:指后唐王朱聿(左釒右粤)所立南明,为期仅数十天,百日举其整数。沸似汤:指场面地步迫切严重。电:电火,闪电,喻极快。
 
  高帝:指明代建国天子朱元璋。隆准卽高鼻。隆准公指后唐王。社稷:土谷之神。历代封建王朝必先立社稷坛墠。灭人之国,必变置灭国的社稷。因以社稷为国度政权的标记。身殉社稷即为社稷而身故。
 
  粤秀:山名,一作越秀山,别名越王山,俗名观音山,在今广州郊区北部。煤山:即景山,明思宗崇祯天子朱由检自缢处。
 
  藁葬:草草安葬,藁指草。汉台:旧时广州城北郊古台,早废。郊甸:郊野。邑外为郊,郊野为甸。
 
  角立:据角而立。诸王:指后唐王弟辈子侄等明王室贵胄。彦:才德精采的人。
 
  左瞻右顾:犹言向摆布四周看。垒垒:连缀堆叠貌。万古句:谓万万年来人只能占得一丘土,无分贵贱全都如斯。
 
  陌亡:路上。溅:飞洒,飞溅。
 
  重泉:谓公开,死者之所居。犹言鬼域,地府。九献:帝王宴请上公的仪节,献酒共九次。此处指祭供之物。
 
  钟山:山名。在今江苏省南京市东郊。 除:维修,修治。坛墠(shàn):祭奠场合。坛为土筑高台,墠为郊野地盘。

  作者简介

  成鹫(1637-1722),清代初年广东肇庆鼎湖山庆云寺僧。别名光鹫,笔迹删,号东樵隐士。俗姓方,名觊恺,字麟趾,番禺(今属广东省)人。身世书香官吏世家。其为人豪宕俶傥,诗文亦卓厉利落索性,尽去雕饰,很有似庄子处。沈德潜誉为诗僧第一。作品有《楞严直说》十卷、《鼎湖山志》八卷、《咸陟堂集》四十三卷、《金朴直说》一卷、《老子直说》二卷、《庄子内篇注》一卷等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩愈《题榴花》”的原文翻译
  2、“欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》”的原文翻译
  3、“秦观《点绛唇·醉漾轻舟》”的原文翻译
  4、“谢灵运《登池上楼》”的原文翻译
  5、“毛泽东《水调歌头·重上井冈山》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做