进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

张旭《桃花溪》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-22 13:45 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张旭《桃花溪》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

张旭《桃花溪》原文及翻译正文,诗意诠释

  《桃花溪》原文

《桃花溪》

张旭

隐约飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船。
桃花尽日随流水,洞在清溪那边边。

  《桃花溪》译文

  山谷云烟围绕,溪上飞架的高桥一目了然;站在岩石西侧扣问那网鱼返来渔人。
 
  这里桃花跟着流水,成天地飘流不尽,这不便是桃花源外的桃花溪吗?你可知桃源洞口在清溪的哪边?

  《桃花溪》的正文

  桃花溪:水名,在湖南省桃源县桃源山下。
 
  飞桥:高桥。
 
  石矶:水中积石或水边凸起的岩石、石堆。渔船:源自陶渊明《桃花源记》中语句。
 
  尽日:成天,全日。
 
  洞:指《桃花源记》中武陵渔人找到的洞口。

  冗长诗意赏析

  首七言绝句固然篇幅短小,但墨客精益求精,用精练的笔墨轻松天然地将如诗似画的风景表现得极尽描摹,美好无限。一个恰到益处的结语,让人沉醉在墨客笔下的美好情况中浮想连翩,意蕴深长。墨客在这首诗中的构想很是奇妙,该诗正面写实景由远及近,而后用一个问句由实入虚,规划新奇,角度变更矫捷。墨客文笔精练、清丽天然,诗文意境空灵缥缈、情味深远。

  作者简介

  张旭(约685年—约759年),字伯高,一字季明,汉族,唐代吴县(今江苏姑苏)人。曾官常熟县尉,金吾长史。善草书,性好酒,世称张颠。与李白、贺知章等人共列饮中八仙之一。唐文宗曾下诏,以李白诗歌、裴旻剑舞、张旭草书为“三绝”。又工诗,与贺知章、张若虚、包融号称“吴中四士”。传世书迹有《肚痛帖》《古诗四帖》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译
  2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》”的原文翻译
  3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译
  4、“杨慎《西江月·品德三皇五帝》”的原文翻译
  5、“秦观《江城子·腐败气候醉游郎》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做