进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

柳永《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-21 09:00 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了柳永《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

柳永《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》原文及翻译正文,诗意诠释

  《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》原文

《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》

柳永

吹破残烟天黑风。一轩明月上帘栊。因惊路远人还远,纵得心同寝未同。
情眽眽,意忡忡。碧云回去认无踪。只应会向宿世里,爱把鸳鸯两处笼。

  《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》译文

  夜幕来临,突然间清风吹散了薄烟,在窗棂竹帘以外,垂垂升起了一轮明月。因畏路程杳杳更忧民气未合,我晓得即便咱们能结齐心,生怕也不能终成家属。
 
  情谊绵绵,思路翩翩。剪不时,理还乱。云儿啊,再回去只怕了无踪影认不得归路。何如只是由于在宿世的时辰,爱把一对鸳鸯养在两个笼子里。

  《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》的正文

  情眽眽:《古诗十九首·摇摇牵牛星》:“盈盈一水间,眽眽不得语”“眽眽,情义绵绵,凝望不语得模样。
 
  忡忡:忧愁不安。《诗经·草虫》:“未见正人,内心不安”。
 
  “碧云”句:谓即便回去也很难寻得旧欢。碧云,碧空中得云,喻指远方或天涯,多用来描述离愁别绪。
 
  “只应”二句:是说男女情事须有缘分,宿世有缘当代能力相厮相守。宿世,释教以为人有三生,即宿世、此生、下世。生,亦作“世”。宿世即前一生,对此生而言。唐寒山《诗》之四十一:“本日这样贫,老是宿世作。

  冗长诗意赏析

  上片四句,前两句写景,后两句抒怀。下片妙在后两句,宿世有缘爱自可相期,是自慰语,也是祝祷语,更是等候语,与“愿全国有缘得都成了家属”词意同,它使全词拔高了一个音节,可堪细味。整首词篇幅虽短,情义却深。

  作者简介

  柳永,(约984年—约1053年)北宋闻名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后更名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋真宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以一生精神作词,并以“白衣卿相”自夸。其词多描画都会风景和歌妓糊口,尤擅长抒写羁观光役之情,创作慢词独多。铺叙描绘,情形融合,说话浅显,乐律谐婉,在那时传播极为普遍,人称“凡是有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的成长有严重影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译
  2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译
  3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译
  4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译
  5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做