古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李贺《苏小小墓》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《苏小小墓》原文
《苏小小墓》
李贺 幽兰露,如啼眼。 无物结齐心,烟花不堪剪。 草如茵,松如盖。 风为裳,水为佩。 油壁车,夕相待。 冷翠烛,劳光华。 西陵下,风吹雨。 《苏小小墓》译文
坟场兰花上凝集的露水,好像她伤心的泪眼。
再不编织齐心结的东西,坟场上的繁花更不堪修剪。
芳草如同她的席垫,松树如同她的车盖。
清风作为她的衣衫,碧水作为她的玉佩。
生前乘坐的油壁车,黄昏时准在一旁期待。
森冷葱绿的磷火,周到相随,闪着光华。
她走了,在西陵之下,只要风挟雨,呼呼地吹。
《苏小小墓》的正文
苏小小:《乐府广题》记录:“苏小小,钱塘名倡也,盖南齐时人。”《方舆胜览》:“苏小小墓在嘉兴县东北六十步,乃晋之歌妓。今有片石在通判厅,题曰苏小小墓。”
幽兰露:兰花上固结着露水。
结齐心:用花卉或别的东西打成连环回文款式的结实,表现恋情坚毅如一。
烟花:此指坟场中素净的花。
茵:垫子。
盖:车盖,即车上遮阳防雨的伞盖。
佩:身上佩戴的玉饰。
油壁车:妇人所乘的车,车身为油漆为饰。”
夕:一作“久”。
冷翠烛:磷火,俗称磷火,有光无焰,以是说“冷翠烛”。
劳:不辞劳累的意义。
西陵:今杭州西泠桥一带。
风吹雨:一作“风雨吹”。
作者简介 李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐朝河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后代称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后嗣。“长吉体”诗歌的首创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐朝闻名墨客。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义墨客,与李白、李商隐称为唐朝三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白以后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义墨客。李贺持久的烦闷感慨,焦思苦吟的糊口体例,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译 2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》”的原文翻译 3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译 4、“杨慎《西江月·品德三皇五帝》”的原文翻译 5、“秦观《江城子·腐败气候醉游郎》”的原文翻译 |



