进修力在线进修网

今后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

白居易《南湖初春》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-22 10:42 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了白居易《南湖初春》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

白居易《南湖初春》原文及翻译正文,诗意诠释

  《南湖初春》原文

《南湖初春》

白居易

风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。
乱点碎红山杏发,平铺新绿水蘋生。
翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。
不道江南春不好,年年衰病减表情。

  《南湖初春》译文

  东风吹散云雾,骤雨初歇,气候方才转晴,阳光从头照在湖面上暖和又明快。
 
  比比皆是的山杏,碎红点点;重生的绿苹,整整洁齐铺满了水面。
 
  白雁身上雨水未干同党繁重,只得高空飞翔;黄鹂的舌头也很有些生涩,不听使唤。
 
  不是说江南的春季不好,而是垂垂的体弱多病我的兴趣也削减了。

  《南湖初春》的正文

  南湖:彭蠡湖,即鄱阳湖。《承平天地记·江州》:“彭蠡湖在(德化)县西北,与都昌县分界。”湛方生《帆入南湖诗》:“彭蠡纪三江,庐岳主众阜。"
 
  初春:初春。
 
  风回:东风前往大地。
 
  云断:云被风吹散。
 
  返照:阳光从头照耀。
 
  乱:单一。意为比比皆是都显现着。
 
  碎红:杏花花苞方才绽放显露点点白色。
 
  发:着花。
 
  水苹:水上浮苹。
 
  翅低:飞得很低。
 
  白雁:湖边的白鸥。
 
  舌涩:指说话不流畅。涩,描述啼声晦涩,尚不连惯委婉。
 
  黄鹂:黄莺。
 
  不道:不是说。

  冗长诗意赏析

  诗的前六句描述南湖初春季节明丽动听的娟秀风景,后两句表现了墨客被贬谪今后的烦闷低沉情感。堪称因此美景陪衬郁闷而更加郁闷。墨客牢牢扣住一个“早”字铺写南湖秋色。“乱点碎红”申明山杏是早发的;“平铺新绿”申明水苹是刚绿的。初春犹寒、氛围潮润,白雁翅重只能低飞,黄鹂舌涩仅是微啼。写动物是静景,写禽鸟是静态,消息适宜,情形融合,描画了一幅江南初春图。

  作者简介

  白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟师长教师,本籍太原,到其曾祖父时搬家下邽,生于河南新郑。是唐朝巨大的实际主义墨客,唐朝三大墨客之一。白居易与元稹配合提倡新乐府活动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材普遍,情势多样,说话夷易浅显,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善医生。公元846年,白居易在洛阳去世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译
  2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》”的原文翻译
  3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译
  4、“杨慎《西江月·品德三皇五帝》”的原文翻译
  5、“秦观《江城子·腐败气候醉游郎》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做