进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

杜甫《绝句漫兴九首·其五》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-22 09:49 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《绝句漫兴九首·其五》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

杜甫《绝句漫兴九首·其五》原文及翻译正文,诗意诠释

  《绝句漫兴九首·其五》原文

《绝句漫兴九首·其五》

杜甫

肠断江春欲绝顶,杖藜徐步立芳洲。(江春 一作:春江)
颠狂柳絮随风舞,轻浮桃花逐水流。(舞 一作:去)

  《绝句漫兴九首·其五》译文

  都说春江风景芳妍,而三春欲尽,怎样会不感应伤感呢?拄着手杖安步江头,站在芳洲上,只瞥见柳絮如颠似狂,肆无顾忌地随风飘动,轻浮不自重的桃花追赶流水而去。

  《绝句漫兴九首·其五》的正文

  漫兴:随兴所至,信笔写来。
 
  芳洲:长满花卉的水中海洋。
 
  颠狂:本指精力变态,引伸为放肆放任不羁。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译
  2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》”的原文翻译
  3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译
  4、“杨慎《西江月·品德三皇五帝》”的原文翻译
  5、“秦观《江城子·腐败气候醉游郎》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做