古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《答王十二寒夜独酌有怀》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《答王十二寒夜独酌有怀》原文
《答王十二寒夜独酌有怀》
李白 昨夜吴中雪,子猷佳兴发。 万里浮云卷碧山,彼苍中道流孤月。 孤月沧浪天河清,斗极参差长庚明。 怀余对酒夜霜白,玉床金井冰峥嵘。 人生飘忽百年内,且须畅快万古情。 君不能狸膏金距学斗鸡,坐令鼻息吹虹霓。 君不能学哥舒横行青海夜带刀,西屠石堡取紫袍。 吟诗作赋北窗里,万言不直一杯水。 众人闻此皆掉头,有如东风射马耳。 鱼目亦笑我,谓与明月同。 骅骝拳跼不能食,蹇驴失意鸣东风。 《折杨》《黄华》合流俗,晋君听琴枉《清角》。 《巴人》谁肯和《阳春》,楚地犹来贱奇璞。 黄金散尽交不成,白首为儒身被轻。 一谈一笑失色彩,苍蝇贝锦喧谤声。 曾参岂是杀人者?诽语三及慈母惊。 与君论心握君手,荣辱于余亦何有? 孔圣犹闻伤凤麟,董龙更是何鸡狗! 平生高傲苦不谐,恩疏媒劳志多乖。 严陵高揖汉天子,何须长剑拄颐事玉阶。 达亦缺乏贵,穷亦缺乏悲。 韩信羞将绛灌比,祢衡耻逐屠沽儿。 君不见李北海,英风英气今安在! 君不见裴尚书,土坟三尺蒿棘居! 少年早欲五湖去,见此弥将钟鼎疏。 《答王十二寒夜独酌有怀》译文
今天夜里吴中下了一场大雪,你像王子猷一样兴趣勃发。
浮云万里环抱着青山,天空的正中游动着一轮孤月。
孤月沧凉清冷,天河明朗澄彻。太白星晶莹敞亮,斗极星参差纵横。
白霜洒地的夜晚你对酒忖量起我,金雕玉塑的井台上冰冻峥嵘。
人生百年不过是飘忽刹时,要畅饮琼浆来渲泄万古的愁情。
君不能狸膏金距师法斗鸡之徒,因谄谤获宠,鼻孔出气吹到天上的霓虹。
君不能进修那陇右武夫哥舒翰,跨马持刀,横行青海,血洗石堡,换了个紫袍豪杰。
你只能在北窗上面吟诗作赋,纵有万言不如杯水中用。
今众人听到诗赋皆掉头而去,就仿佛马耳边吹过一阵东风。
滥竽充数之辈竟然也来冷笑我,夸说他们的能力与明月宝珠不异。
千里马委曲弓背不能饮食,而那瘸驴却在东风里满意长鸣。
《折杨》和《黄华》如许的曲子才合流俗的口胃,像《清角》如许的琴曲,晋平公怎配去听?
唱惯《巴人》曲的人怎肯应和《阳春》雅曲?楚国人历来就不放在眼里珍异的玉石。
黄金散尽却没交到知音,青丝飘飘的念书人仍是被人看轻。
一谈一笑之间想不到就变了神色,接着就有苍蝇一样的正人罗织罪名。
曾参怎样会是杀人犯?但是三进诽语仍是使他的母亲震动。
握住你的手告知你内心话,对我来讲,荣与辱早已是身外之物。
传闻孔贤人还感慨过凤凰和麒麟,董龙这小子又是甚么鸡和狗!
平生高傲难与显贵相处,天子冷淡,保举白费,壮志难酬。
严子陵长揖不拜汉家天子,我又何须长剑拄着下巴去把天子伺候!
闻达也缺乏贵,贫困也缺乏愁。
昔时韩信羞与周勃、灌婴为伍,祢衡耻于来往屠沽小儿。
君不见李北海,英风英气今在那边?
君不见裴尚书,三尺土坟上长满了蒿草波折!
年青时我就想进修范蠡周游五湖,看到这些更想阔别贫贱功名。
《答王十二寒夜独酌有怀》的正文
王十二:平生不详。王曾赠李白《寒夜独酌有怀》诗一首,李白以此作答。
子猷:即王子猷。《世说新语·任诞》:“王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然,因起旁皇,咏左思《招隐》诗,忽忆戴安道。时戴在剡,即使夜乘划子就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:‘吾本败兴而行’,兴尽而返,何须见戴?”此以子猷拟王十二。
中道:中心。流孤月:玉轮在空中运转。
苍浪:即沧浪。王琦注:“沧浪,犹沧凉,严寒之意。”这里有清冷的意义。天河:天河。
长庚:星名,即太白金星。《诗经·小雅·大东》:“东有启明,西有长庚”。古时把傍晚时候呈现于东方的金星称为长庚星。
玉床:此指井上的装潢富丽的雕栏。
狸膏:用狐狸肉炼成的油脂,斗鸡时涂在鸡头上,对方的鸡闻到气息就害怕撤退退却。金距:套在鸡爪上的金属品,使鸡爪更尖锐。
“坐令”句:王琦注:“玄宗好斗鸡,时以斗鸡供奉者,若王准、贾昌之流,皆赫奕可畏”。李白《古风·大车扬飞尘》:“路逢斗鸡者,冠盖何辉赫,鼻息干虹霓”。
哥舒:即哥舒翰,唐朝上将,突厥族哥舒部人。曾任陇右、河西节度使。《承平广记》卷四九五《杂录》:“天宝中,哥舒翰为安西节度使,控地数千里,甚著威令,故西鄙人歌之曰:‘斗极七星高,哥舒夜带刀。吐蕃总杀尽,更筑两重濠。’”西屠石堡:指天宝八载哥舒翰率雄师强攻吐蕃的石堡城。《旧唐书·哥舒翰传》:“吐蕃保石堡城,路远而险,久不拔。八载,以朔方、河东群牧十万众委翰总统攻石堡城。翰使麾下将高秀岩、张守瑜防御,不十日而拔之。上录其功,拜特进,鸿胪员外卿,与一子五品官,赐物千匹,庄宅各一所,加摄御史医生。”
紫袍:唐朝三品以上大官所穿的服装网www.vhao.net。
不直:不值得。“直”通“值”。宋黄昇《酹江月》词:“作赋吟诗空自好,不直一杯秋露。”
明月:一种宝贵的珍珠。《文选》卷二九张协《杂诗十首》之五:“鱼目笑明月”。张铣注:“鱼目,鱼之目精白者也。明月,宝珠也。”此以鱼目混为明月珠而喻朝廷正人当道。
骅骝(huáliú):骏马,此喻贤才。
蹇(jiǎn)驴:跛足之驴,此喻忠直。
折扬、黄华:现代俗曲。黄华又作皇华、黄花。《庄子·六合》:“高声不入于里耳,《折杨》、《皇华》则嗑但是笑。”成玄英疏:“《折杨》、《皇华》,盖古之俗中小曲也,玩狎鄙野,故嗑然动容”。
清角:曲调名。传说这个曲调有德之君能力听,不然会引发灾难。据《韩非子·十过》载:年龄时晋平公逼迫师旷替他吹奏《清角》,成果晋国大旱三年,平公也得了病。
巴人:即《下里巴人》,现代一种比拟浅显的曲调。阳春:即《下里巴人》,现代一种比拟文雅的曲调。
奇璞(pú):珍异的美玉。“璞”是内藏美玉的石头。《韩非子·和氏》:“楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使美女相之。美女曰:‘石也。’王以和为诳而刖其左足。及厉王薨,武王登基,和又奉其璞而献之武王。武王使美女相之,又曰:‘石也。’王又以和为诳而刖其右足。武王薨,文王登基。和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泪尽而继之以血。王闻之,令人问其故曰:‘全国之刖者多矣,子奚哭之悲也?’和曰:‘吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾以是悲也。’王乃使美女理其璞,而得宝焉。遂名曰和氏之璧”。
苍蝇:比喻进诽语的人。《诗·小雅·青蝇》:“营营青蝇,止于樊,岂弟正人,无信诽语。”贝锦:有斑纹的贝壳,这里比喻诽语。《诗经·小雅·巷伯》:“萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已太过。”两句意为:说笑之间稍有不慎,就会被进谗的人作为罪恶停止离间。
曾参:年龄时鲁国人,孔子的徒弟。《战国策·秦策二》:“曾子处费,费人有与曾子同名姓者而杀人。人告曾子母曰:‘曾参杀人。’曾子之母曰:‘吾子不杀人。’织自如。有顷焉,一人又曰:‘曾参杀人。’其母尚织自如也。顷之,一人又告之曰:‘曾参杀人。’其母惧,投杼,逾墙而走。”
伤凤鳞:《论语·子罕》:“子曰:‘凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!’”《史记·孔子世家》:“鲁哀公十四年春,叔孙氏车子鉏商获兽,觉得吉祥。仲尼视之曰:‘麟也。’叹之曰:‘河不出图,雒不出版,吾已矣夫!’颜渊死,孔子曰:‘天丧予!’及西狩见麟,曰:‘吾道穷矣。’”
董龙:《资治通鉴》卷一OO晋纪穆帝永和十二年:“秦司空王堕性坚毅。右仆射董荣,侍中强国皆以佞幸进,堕疾之如仇。每朝见,荣何尝与之言。或曰堕曰:‘董君贵幸如斯,公宜小降意接之。’堕曰:‘董龙是何鸡狗?现在国士与之言乎!’”胡三省注:“龙,董荣小字。”
不谐:不能顺俗。
恩疏:这里指君恩冷淡。媒劳:指引荐的人徒费苦心。乖:适得其反。
严陵:即东汉蓬菖人严光,字子陵,曾与光武帝刘秀同窗。刘秀做天子后,严光隐居。帝亲访之,严终不授命(见《后汉书》卷八三《逸民传》)。
长剑拄颐:长剑顶到脸颊。描述剑长。《战国策·齐策六》:“大冠若箕,修剑拄颐。”事玉阶:在皇宫的玉阶下伺候天子。
韩信:汉初上将,淮阴人。楚汉战斗时期,曾被封为齐王。汉王朝成立后,改封楚王,后降为淮阴侯。《史记·淮阴侯传记》载:韩信降为淮阴侯后,常称病不朝,羞与绛侯周勃、颍阴侯灌婴等并列。
祢衡:汉末辞赋家。《后汉书》卷逐一〇《祢衡传》:“祢衡……少有才辩,而气尚坚毅,矫时慢物……是时许都新建,贤士医生四方来集。或问衡曰:‘盍从陈长文、司马伯达乎?’对曰:‘吾焉能从屠沽儿耶!’”
李北海:即李邕。
裴尚书:即裴敦复,唐玄宗时任刑部尚书。李、裴皆那时才俊之士,同时被李林甫杀戮。
五湖:太湖及其四周的四个湖。五湖去,是借年龄时越国医生范蠡急流勇退,隐居五湖的故事(见《史记·货殖传记》),申明本身自少年时期就有隐居之志。
弥:加倍。钟鼎,鸣钟列鼎而食,描述贵族人家的场面。这里代指贫贱。
作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译 2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译 3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译 4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译 5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译 |



