古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了孟郊《洛桥晚望》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《洛桥晚望》原文
《洛桥晚望》
孟郊 天津桥下冰初结,洛阳陌上人行绝。 榆柳荒凉楼阁闲,月明直见嵩山雪。 《洛桥晚望》译文
天津桥下的冰方才解冻未几,洛阳的小道上几近已没了行人。
叶落枝秃的榆柳掩映着安谧的楼台亭阁,洁白的月光下,一眼便看到了嵩山上那皑皑白雪。
《洛桥晚望》的正文
天津桥:即洛桥,在今河南省洛阳西郊洛水之上。
荒凉:描述树木叶落。
嵩山:位于河南省西部,地处河南省登封市东南面,是五岳中的中岳。
冗长诗意赏析 此诗写出了“明月照积雪”的绚丽气象,揭示出一个清爽淡远的境地,寄寓着墨客高远的肚量。前三句形貌了初冬季节寒冰初结、路无行人、榆柳荒凉、鸦雀无声的萧瑟氛围,最初一句将视野延长到嵩山,给寂静的画面增加了无限的朝气,展现了盎然的意趣。全诗经由过程前后映托,积累气力,形成气焰,最初以警句竣事全篇,具备一语道破之妙。 作者简介 孟郊,(751~814),唐朝墨客。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,本籍平昌(今山东临邑西南),先世居洛阳(今属河南)。唐朝闻名墨客。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病归天。张籍私谥为贞曜师长教师。 更多古诗词的原文及译文: 1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译 2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译 3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译 4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译 5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译 |



